• ベストアンサー

フランス語・読み方教えてください

bonbon a la violette すみれのキャンディという意味だそうですが、読み方がわかりません。(発音のしかた) カタカナで誰か教えていただけませんか? うちの娘の名前ではがきを友達がくれたんですけど、読み方が気になって…。 よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ボンボン・ア・ラ・ヴィヨレット です。ボンボンはキャンディ、ヴィヨレットはすみれです。直訳は「すみれで香りをつけたキャンディー」となります。

home0124
質問者

お礼

お礼遅くなってすみませんでした! 専門家さんからの回答うれしく思います。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • hijk
  • ベストアンサー率35% (26/74)
回答No.2

読み方、下の方ので正解だと思います。(ボンボン ア ラ ヴィオレット?ヴィヨレット?みたいな感じで) たぶんこのボンボンは、私が好きなお菓子の事だと思います。キャンディというより、砂糖菓子に近いです。以前はパッケージが古風で美しいのでソニープラザ等輸入菓子売り場にありましたが、最近は見かけません。味が繊細で薄く大人向けなので売れなかったのかもしれません。はがきはそのお菓子のパッケージがモチーフだったのかしら、と想像しています。 下記URLでそのお菓子メーカーのHPにアクセス出来ます。 写真で紫色のカンのものがviolletです。今、私の手元にはbonbons a la rose (バラ)があります。味は繊細で古風な味です。コンペイトウに香りをつけたような味がし、中心にアニスというスパイスの一種(ニッキなどが好きなら食べれると思います)が入っています。入れ物、味ともに昔ながらのフランスの雰囲気が漂っており、もしどこかでこの美しいカンを見かけたら一度、食べてみてください。(バニラ、スミレ、などが食べやすい味かも)

参考URL:
http://www.anisdeflavigny.com/index.php
home0124
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます! ぜひ一度食べてみたいです!! ソニプラにあればいいんですけど…。 ありがとうございました!!!