- 締切済み
お茶漬けはなぜサラサラというのでしょう?
お茶漬けはなぜサラサラというのでしょうか? 他の食物では使わないですよね。 この言葉のルーツは? メーカーのキャッチコピーでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- fitto
- ベストアンサー率36% (1372/3800)
うちの辞書では サラサラ (1)[音] rustle[a/the ~] サラサラという音, きぬずれの音 lisp[a ~] (木の葉・波の)サラサラという音 chatter木の葉・川などのサラサラという音 風に木の葉がサラサラ鳴っていた Leaves were rustling in the wind. (2)[なめらかな様子] サラサラとした流れるような髪 smooth and silky hair 難しい英語の文章をさらさら訳す translate difficult English sentences effortlessly 音が語源か、なめらかな様子からか、どっちにもあっているような・・ ちなみに、ネット検索すると 真如堂では、お茶漬けさらさら と詠み、お茶漬け何杯やと解している。 http://page.cafe.ocn.ne.jp/profile/aoya3/diary/d321 とありますので、メーカーのキャッチコピーでは無いようです。
- minollinn
- ベストアンサー率38% (631/1630)
サラサラの意味がお茶つけにピッタリだからではないでしょうか。 ご飯の粘りも取れて、まさにサラサラ、食欲が低くても食べられるイメージがしますよね。 お茶漬けドロドロ、ヌルヌル、ダラダラ、グチャグチャなどでは食べる気がしませんよね。 茶漬けとサラサラを組み合わせての使用はキャッチコピーと言えると思います。
- haruikuzo
- ベストアンサー率17% (7/41)
キャッチコピーかは分かりませんが、意味を考えれば、お茶漬けにこそふさわしいと思いますが… さらさら[副]スル 1 物が軽く触れ合う音を表す語。 2 浅い川の水がよどみなく軽やかに流れるさま。 3 つかえずに軽快に進むさま。 4 物に湿り気や粘り気がなく、乾いた感じのするさま。 でもお茶漬け=さらさらとイメージされるようになったのは、やはりお茶づけのCMからだと思います。
お礼
核心に近づいてきました。 お茶漬けとサラサラ、この2つの言葉の1対1対応が 某メーカーが起源なのか? それ以前に日本の文化の中にあったものなのか? 解る方よろしくお願いします。