- ベストアンサー
CE LA VIE!
CE LA VIE! ってどういう意味ですか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
多分フランス語の C'est la vie だと思います。 英語で言うと"That is life" 日本語では"人生なんてこんなもんだよ" 友達に納得できない事がおきた時なんかに愚痴られ "しょうがないよ。" って慰める感じで使う人もいます。 フランス語ですが、アメリカ人なんかも そのまま C'est la vie(セ・ラ・ヴィ) と使います。
その他の回答 (2)
noname#4242
回答No.2
先ほどの、回答にさらに付け加えれば、 「人生なんて、こんなもんさ! だから楽しもうぜ!」 というニュアンスまで、ありますよ~。 だから、C'est la vie! 元気出していきましょ!!
質問者
お礼
ご返答ありがとうございます。 なんか元気の出る「訳」で嬉しくなりました! がんばりますっ
noname#4242
回答No.1
こんばんは。 C'est la vie!(セ・ラ・ビ)じゃないでしょうか? 日本語の直訳では、「これが、人生だ!」となりますが、「人生なんて、こんなもんさ!」という感じですかね。
質問者
お礼
ご返答ありがとうございます。 なるほどそう表記するのですか。 意味もステキですね!
お礼
ご返答ありがとうございます。 実際にはそう使うのですね!ふむふむ。 わたしもつかおうかな。笑