- ベストアンサー
書き下し文を教えてください。
故事 両頭の蛇(蒙求)の書き下し文を、教えていただけませんか? お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
孫叔敖、嬰児たりしとき、出遊して還り、憂えて食らわず。その母、その故を問ふ。泣きてこたえて曰く、「今日吾、両頭の蛇を見たリ。恐らくは去死すること、日無からん」と。母曰く、「今、蛇いずくに在る」と「吾、両頭の蛇を見るものは死すと聞き、吾、他人のまた見るを恐れ、吾、すでにこれを埋めたり。」と。母曰く、「憂ふるなかれ、汝、死せず。吾、これを聞く。陰徳あるものには、天、報ゆるに福をもってす」と。人、これを聞き、皆、その仁たるを諭(たとゆ)るなリ。令尹となるに及び、いまだ治めずして国人これを信ず。
その他の回答 (2)
- rei00
- ベストアンサー率50% (1133/2260)
回答No.2
参考 URL のページにあるやつですか?
質問者
お礼
ありがとうございました。
質問者
補足
ご丁寧にありがとうございます。 下記の補足に書いております 漢文の書き下し文を、教えて頂きたいのです。 よろしくお願い致します。
- miDumo
- ベストアンサー率36% (63/171)
回答No.1
せめて白文くらい書いて欲しいです・・・。 何とか答えるから。。。
質問者
お礼
ありがとうございました。
質問者
補足
申し訳ございませんでした。○は、読み方がわからない字です。 よろしくお願い致します。 孫叔傲為嬰児、出遊ニ而還憂而不食。 其母問其故。泣而対曰、 「今日吾見両頭蛇。恐去死無日○。」 母曰、 「今蛇安在。」 「吾聞、両頭蛇者死。吾恐他人又見、巳埋之○。」 母曰、 「無憂汝不死。吾聞之、有陰徳者、天報以福。」 人聞之、皆諭其為仁也。 及令○、未冶而国人信之。
お礼
ありがとうございました。 これで、学校の課題が終われそうです。国語は、苦手なんです。 参考URLもありがとうございます。