「言葉に詰まったら助けてね」を英語で何というでしょう。
「言葉に詰まったら助けてね」を英語で何というでしょう。
こちらが言いたいのに適切な英語が思いつかなくて言えない時、上手く言葉が出ないときには適切な表現を教えて助けてほしい。
ということを英語でどう言ったらよいでしょう。適当な表現をいくつか教えていただけないでしょうか。
実はネイティブの米国人に英語を習っています。ただプロの教師ではなくて素人大学生なので、会話ははずむけれどこちらの表現や文法的な誤りを指摘しれくれません。
こちらが言いたいのに適切な英語が思いつかなくて言えない時、言葉に詰まったときに適切な英語を教えて助けてほしい、、そういうことを英語で伝えたいのです。
When I repeat serious grammatical errors, let me know them.
When I can not recall proper English expression and I get silent, would you help me?
などを言ってみるのですが、なんか受検英作文みたいですね。
よろしくお願いいします。