- ベストアンサー
フォッカチオとフォッカッチャ
こんにちは。 サイゼリアのメニューに「フォッカチオ」というのがありますが、 一般的にはイタリアのああいうパンは「フォッカッチャ」と表記されることが多いです。 ウィキペディアも「フォッカッチャ」になってました。 フォッカチオとフォッカッチャの違いは何ですか? あれ、サイゼリアのメニューを見たらスペルはfocacciaになっている・・・・。 ということは、単に、カタカナ名前を付けるときに間違ったんでしょうか? それとも男性形もありなんでしょうか。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
お礼
なるほど、ありがとうございます。「フォカッチャ」的なのですね。 深く気にしているわけではなく、ただ単に「そういえば、イタリア語としてはどっちなのかな?」と思っていたのです。イタリア語が分からないもので・・・・。フォッカチオというパンがあるのだろうか?とか(笑) そういうわけでもないんですね。 自分としては「カレーWサイズ」もオッケーです。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3794859.html