• ベストアンサー

タフはstrengthではダメですか?

はじめまして。教えていただきたいのですが、 あなたはタフですね。を英語にすると You are strength. では間違いですか? You are tough. ですか?やっぱり・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

tough 丈夫な   たくましい   粘り強い   がんこな strong 力が強い   強健な   筋骨のたくましい energetic 精力的な   エネルギッシュな   活発な You are energetic. が一番近いと思います

rio1116
質問者

お礼

ichiromariさんとても丁寧な回答ありがとうございます。 勉強になりました。 また、何かの時に教えていただけるとありがたいです。

その他の回答 (2)

  • no_se
  • ベストアンサー率41% (33/79)
回答No.2

体力がある、という意味で使いたいのでしょうか? どちらにしても、tough はやめておいた方が無難です。 tough には「しぶとい」「厄介な」といった意味もあるので、strong の方がいいと思います。ちなみに strength はstrong の名詞形なので You are strength. ではなく You are strong.になります。

rio1116
質問者

お礼

noseさん回答ありがとうございます。 また、何かの時にも教えていただけるとありがたいです。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 You are strength. という英語は、たぶんありません。 You are strong. で、強いですね、あるいは、力強いですね という意味になりますが。

rio1116
質問者

お礼

sanoriさん回答ありがとうございます。 また、何かの時に教えて頂けるとありがたいです。

関連するQ&A