- 締切済み
is am are
is am are を使う場合と使わない場合の区別がつきません。 また、don't と not を使う場合の区別がつきません。 詳しく教えてください! 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cheerer
- ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1
以前に翻訳を仕事としていたことのある者です。 1.英字新聞の見出しでは、普通be動詞が省略されることになっています(参考:http://www.two-para.com/kotsu.html、http://club.japantimes.co.jp/special/jt/)。また、黒人標準英語ではbe動詞が省略されるそうです(参考:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%92%E4%BA%BA%E8%8B%B1%E8%AA%9E) 2.会話では普通 don't (aren't doesn't wasn'tなど)が使われますね。敢えて否定の意志を強調したいときにnotが使われるいう気がします。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa418677.html