- 締切済み
読み方&意味
「 Usage Package 」のカタカナ読みと、この単語の意味を教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- crypt
- ベストアンサー率22% (8/35)
回答No.4
読み方は「ユーセッジ パッケージ」でいいと思います。 意味はよく分かりませんが、IT用語であれば、パッケージはソフトウェア・パッケージを意味しますから、「使用パッケージ」とでもなるんでしょうか。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3
読み方は、「ユースィジ パキジ」 「ユーズィジ」はかなり特異な発音。この読みがあるのは 知っているが、いまだ実際に人がこういうのを聞いたことが ない。
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2
読み方はユースィッジ(もしくはユーズィッジ)パキッジ 意味は、このように説明しているものがありましたが、これで意味は合いますか? The Usage package is a small, custom package that exports commands for measuring and tabulating the time and memory usage of procedures being tested.
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.1
ユセッジ パキッジ と読みますが 正しくは usage of package ではないですか。 これならばググればでてきますよ。 コンピューター用語のようですけれど すみません 意味はわかりません。
補足
回答ありがとうございます。 ・・・「平包み」を英語ではなんて言うのですか?