- ベストアンサー
フランス語で。
「蒼い瞳」はフランス語でどう訳されますか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 ご質問: <「蒼い瞳」はフランス語でどう訳されますか。> les yeux bleus verts (レ・ジュー・ブルー・ヴェーr) になると思います。 1.フランスでは身分証明などに髪の色、目の色などを明記する箇所があります。その際、同じ「青い目」もその微妙な色加減によって、以下のような色分けの表示があります。 bleu clair 「明るい青」=「澄んだ水色」 bleu girs 「灰色っぽい青」 bleu vert=bleu emeraude 「深緑の青」=「エメラルドブルー」 bleu fonce 「濃い青」 bleu azur=bleu saphir 「紺碧の青」=「サファイアブルー」 *bleu fonceよりさらに深い青。コート・ダジュールの「青」、サファイアの青です。 2.ご質問の例は、「蒼い」の解釈をどうとるかがポイントです。 3.「蒼い」の漢字は、「草の青い色」を指します。そこから、青でも「青緑」のニュアンスのあるbleu vertが正しい表記となります。 4.緑の色合いが濃いようであれば、bleu emeraude「エメラルドブルー」でいいかと思います。 以上ご参考までに。
お礼
詳しい説明参考になりました。ありがとうございます。