- ベストアンサー
フランス語
お力を貸してください。この文章をフランス語に訳してください。 「わたしはそこに行ったことがないが、その映画を見たら、そこに行った気分になった。」 すみませんが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もう一つ例を: Je n'avais jamais ete la-bas, mais pense y etre alle(e) quand j'ai regarde le (ce) film. ここでは大過去を用いましたが、もちろん複合過去でもいいですよ。大過去を用いて現在との(感覚の)隔たりを強調して見ました。
その他の回答 (1)
- PunPiPon
- ベストアンサー率43% (42/97)
回答No.1
いくつか訳の可能性があると思いますが、一例を: Je n'ai jamais ete la-bas, mais pense etre alle(e) la-bas apres avoir regarde le film. アクサン記号はご自分で調べてください。
質問者
お礼
PunPiPon様、早急の回答ありがとうございます。助かりました。今後ともよろしくお願いいたします。勉強になりました。
お礼
PunPiPon様!ありがとうございます。PunPiPon様はフランス語の先生ですね!感謝します。これからもよろしくお願いします!!