歌詞で分からないところがあります
こんにちは。日本語を勉強している外国人です。
歌詞で分からないところがあります。
ケミストリーのピリオドという曲で、
「終わりなき旅の途中
深いため息こぼす僕らは
掴みかけてはまた離れていった
でも今はもう何も恐れることはない」という歌詞があるのですが、
「掴みかけてはまた離れていった」の部分の意味が良く分かりません。
「掴みかけては逃げられた(or逃した)」とか「掴みかけては見失った」なら、
意味が分かりますが、しかし、この歌詞は違いますので、
離れていったのは僕らなのか、それとも、その掴みかけた何かなのか、
と分からなくなって混乱してしまいます。
もし歌詞に主語を付けようとするなら、
「僕らが掴みかけては、何かはまた離れていった」と、
「何かを掴みかけては、僕らはまた離れていった」と、
どちらが正しいですか?
あと、同じ曲の歌詞なのですが、
「心を繋ぐ絆は
けして解けはしないさ
探し続けて辿り着いた
この場所でピリオドに」
これは「絆はピリオドになる」と理解してよいでしょうか?
教えていただけると幸いです。
宜しくお願い致します。
お礼
すぐにお返事を頂き有り難うございました。 上記の英訳で充分です♪と言うより、助かりました♪♪ 今もまだ歌詞を英訳中なのですが、とーっても難しくて 自力では無理なのかなあ・・ってちょっとヘコんでます。 また同じような質問をするかも知れませんが、その時は 宜しくお願い致します。 有り難うございました!