ベストアンサー 教えてください 2002/09/16 18:53 英文を日本語から英語に、とか英語から日本語に翻訳できるサイトってありますか?あったら教えてください。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー kanten ベストアンサー率27% (479/1747) 2002/09/16 19:00 回答No.1 下記サイト「excite 翻訳」でできますが、 翻訳能力には期待しないでください。 参考URL: http://www.excite.co.jp/world/text/ 質問者 お礼 2002/09/17 21:19 英文の意味がけっこうわかったのでとてもよかったです。 ありがとうございました 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) always-positive ベストアンサー率18% (2/11) 2002/09/17 05:22 回答No.3 サイトを紹介しようと思ってこの質問に来たら、もう他の方が回答していました。 私が知っていたのは#1のです。 意味は通じると思うけれど、やっぱり良くないです・・・ 私が思ったんだけれど、そのサイトでは、日本語から英語よりも英語から日本語の方が少しはマシです。 質問者 お礼 2002/09/17 21:21 私もそう思いました(笑)回答ありがとうございました 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 noname#4500 2002/09/16 20:10 回答No.2 翻訳サイトのリンク集がありますよ。 ここからなら英語以外の言語も翻訳できます。 でもあまりいい訳はでないと思います。 参考URL: http://www.nagoya-bunri.ac.jp/~inayoshi/newpage17.htm 質問者 お礼 2002/09/17 21:20 そんなわけないです。どうもありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語には翻訳できない日本語を沢山教えて下さい。 「木漏れ日」のように、英語には翻訳できない日本語をできるだけ沢山教えて下さい。また、英語には翻訳できない日本語をたくさん紹介しているサイトがあれば出来るだけ沢山教えて下さい。 *説明としての英語(英文)であればほぼ全ての日本語を翻訳できると思いますが、この質問での「英語には翻訳できない日本語」とは「一言では訳せない日本語」という意味です。 翻訳サイトの正確性は? 翻訳サイトの正確性は? 色んな言葉(日本語の文章)を、エキサイト翻訳で英訳して、グッズ制作などに使いたいと思っているのですが、私は英語がさっぱりわからないので、出てきた英文が正しいのかおかしいのか知る由もありません。 そこで、日本語→英語→日本語と訳し直してみると、文章が滅茶苦茶になってしまっています。 正しく日本語に戻らないということは、英文も間違っているということですか? それとも滅茶苦茶になるのは仕方がないのでしょうか…? 英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。 英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。 翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『 今日は日頃色々とお世話になっている近所の人を自宅に招いて食事会♪ 』 英語に詳しい方、よろしくお願いいたし ます。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英語で「よろしくお願いします」はどのように言えばいいですか? 日本では仕事の場面で初めて逢った人に対して名前を言った後、 「(これから)よろしくお願いします。」等と言ったりしますが 海外(シンガポール)では自己紹介の後、「よろしくお願いします。」 などと、言ったりするのでしょうか?または、別の言い方があるのでしょうか?どのような英文になるのか、教えて下さい。 それと、翻訳サイトで日本語→英語に翻訳する時、直訳されないで その場にあった英文になるような、翻訳サイトはないでしょうか。 どなたか知りませんか?知人が困っております。よろしくお願いします。 英作文の作り方を教えてください。 日本語を英語にする場合、ネット上にある「翻訳サイト」 を利用しているのですが、時々とてつもない文章に なっています。 英語の教科書に載っているような表現の日本文を なるだけ使うようにしているのですが、それでもなかなか 上手くできません。 どのような日本語の文章なら、もう少しまともな英文に 変換されるでしょうか? 私には英語力はほとんどありません。 もし、いいサイトをご存知でしたらどうか教えてください。 次の日本語を英文にして下さい。お願いします 翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『今から家族でハワイに行きます。久しぶりのハワイだから楽しみです♪』 英語に詳しい方、よろしくお願いいたし ます。 次の日本語を英文にして下さい。お願いします。 翻訳サイトなどを使うと 変な英文になってしまうので英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい♪よろしくお願いします。 ハワイはRainbow stateと言われてるだけあって毎日、どこかしらで綺麗な虹がみれるよ。 英語に詳しい方、よろしくお願いします。 日本語で書く文章をほぼ完全に近い英訳ソフト サイトではYahoo翻訳やソフトでは訳せ!ゴマなどを使って日本語から英語、英語から日本語へ変換していますが皆さんもご存知のようにどうしても変な文節が生じてしまいます。 完全無欠とはいいませんがある程度完成度のある、翻訳サイトやソフトをご存知の方は教えてください! 相手方から来るメールは翻訳してある程度意味がわかるのでいいのですがそのメールに対する日本語→英語のできるだけ完成度文章がほしいのです。 上記で英文にして再度翻訳してみると「えっ!」っていう文章になってしまいます。 よろしくお願いします <英訳をして頂けるサイトを探してます> <英訳をして頂けるサイトを探してます> ホームページを開設するにあたり、ある海外の有名サイトの情報を翻訳して引用したいので メールで許可を取ろうと思っています。 ですが、私の英語力では正しい英文が書けないと思うので堪能な方に翻訳してもらいたいのです。 そこで、そのような場合に利用できるサイト(掲示板など)があれば教えて下さい。 ちなみに英語から日本語への翻訳は簡単に出来るジャンルのサイトなので(文を翻訳というより、表や数値の翻訳が多い)そこは大丈夫です。 次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします 翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『今日は 日頃色々とお世話になっている人を自宅に招いて食事会♪:D 』 英語に詳しい方、よろしくお願いします。 英文 翻訳 英語に詳しい方、以下の英文を機械によって日本語翻訳しましたが 意味はこれで合っているでしょうか? error: there was an error while applying the SQL script to the database エラー:データベースにSQLスクリプトを適用中にエラーが発生しました あともう一つは英文を日本語翻訳する際、Googleから「日本語翻訳」と入力し 翻訳しているのですが一番精度の高い翻訳サイトなどは何が挙げられるでしょうか? (ケースバイケースだとは思いますが) 中国語翻訳について 英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム PCを英語の翻訳機として使いたい-2 80歳の老人です。英語の翻訳をPCを利用してやりたいのです。アドバイスをお願いいたします。(1):画面上に表示されている文章の範囲を指定して、あるプログラムを起動するか、どこかのキーを押せば日本語に翻訳してくれるまたは予め翻訳プログラムを起動させておき、インターネット上のどこかのサイトを表示させたときに日本語訳が出来れば良いのですが。(2):手書き又はコピーペーストで画面に書き込んで何処かのキーを押せば翻訳してくれるこれが出来れば幸せです。(3):逆に日本語から英語に翻訳してくれる機能が有れば。。。。更に英文を発音してくれるものが有れば便利です 何かアドバイスをお願いいたします。 英語サイトの日本語化について 仕事で英語サイトを日本語化(翻訳)しなければいけませんが、Dreamweaverで英文テキストの翻訳を直接タイプすると、文字化けしてしてしまいます。メタタグの部分、charset=iso-8859-1をcharset=shift_jisに変えたりしたのですが、文字化けが直りません。どなたか、Dreamweaverでどうすれば英文サイトファイルを日本語化出来るのか教えていただけますでしょうか。又、今後作業を続けていくにあたり、気をつけたほうがいいポイント等、アドバイスいただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。 英語メール 中3です。英語のメールを送信しなければいけなくなったのですが、英文が苦手です(汗)どうか誰かこの私に、英語メールが簡単に打てるサイトがあれば教えてください。日本語を書き込むと英語文になる「翻訳ツール」みたいなのはなんか違うような気がするのです。わがままですみません。どうかお願いします。 翻訳に興味があります。 外大中退です。 lang-8という語学添削サイトに登録して、日記を書いています。 そのサイトは、学習したい語学を母国語とする外国人から、添削をしてもらい また、母国語を学びたい人の文章を添削をします。 (私は英語を学びたいので、英語を母国語とする外国人から添削してもらい、私は日本語を学びたい人の文章を添削します。) 軽い気持ちで始めた英文日記ですが、私は、どうやら英語を日本語訳することに面白みを感じました。(日本語を練ることが面白い。) そこで、ぼんやりとですが 翻訳をしてみたいと思うようになりました。(職業として) 翻訳の専門学校に入って、専門の教育、訓練を受けるべきかと思うのですが、できたら通信教育やオンライン等で学びたいのですが、良い学校を知りませんか? やってみたいのは、出版翻訳です。(文芸翻訳) 次の日本語を英文に翻訳お願いします。 初めまして、私は○○と申します。よろしくお願いします。私は英語を勉強しています。スカイプチャットでお互いに勉強しませんか?私は英語を読めるようになることが目標です。○○さんも日本語を読めるようになりたいですか?でしたら、スカイプチャットで私が日本語でチャットするので○○さんは英語でチャットしていただけませんか?最初は翻訳サイトや辞書などを使っていても慣れてくると自然と言語が読めるようになると思います。 ぜひ私と一緒に言語を磨きませんか?ぜひお願いします。 これを英文にしてください。よろしくお願いします。 翻訳サイトによって内容が違う まったく英語のできないわたしを助けてください。 翻訳サイトに日本語を入れて、英訳してもらうと まったく違う英文がでてきます。 どちらも間違いではないと思うのですが どうちがうのかが知りたいです。 日本語:私は英語が話せないので今から勉強します google翻訳:I study from now I do not speak English Yahoo翻訳:Because I cannot speak English, I study now よろしくお願いします。 フランス語翻訳サイト 日本語からフランス語への翻訳 友達とドッグタグを作るのですが、そのときに英語じゃありきたりだからフランス語を使おうという話になりました。 日本語からフランス語に翻訳してくれるサイトを探したのですが、英語から翻訳というのしか見つけられませんでしたOTL どこかいいサイトはありませんか? 英語が詳しい方、お願いします! 日本語を英文にしたいのですが、自分で翻訳しても変な文になってしまい困っています‥‥ 最後の1秒まで君を想っていたい。 を英語に翻訳して頂けませんか(>_<) 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
英文の意味がけっこうわかったのでとてもよかったです。 ありがとうございました