- 締切済み
be worth -ing
こんばんは。 いつもお世話になっております。 よろしくお願いいたします。 I think that is worth visiting Italy twice. のbe worth V-ing で~する価値がある。 なぜ、be worth Vingで~する価値がある という風になるのかわかりません。 ~する価値がある。という意味だったら V-ing is worth がいいと思います。 なんでbe worth V-ingなのか教えてください。 また、なんでこのような語順なのか教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.10
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.9
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.8
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.7
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.6
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.5
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3
- ichiromari
- ベストアンサー率23% (163/683)
回答No.2
- Hirokent
- ベストアンサー率62% (37/59)
回答No.1
お礼
Ganbatteruyoさん いつもありがとうございます。 すごく説得力がある文でした。