• ベストアンサー

おじいちゃんは「祖父」。じゃあ「ひいおじいちゃん」は?

おじいさんのことは「祖父」、おばあさんのことは「祖母」と言いますよね。 では「ひいおじいさん」はこういう場合なんと言うのでしょう?また 「ひいおばあさん」は?それからできれば「ひいひいおじいさん」まで 教えて下さい。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2804
noname#2804
回答No.1

 ひいおじいさん・おばあさんは曽祖父母、ひいひいおじいさん・おばあさんは高祖父母です。

rikax
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • atawi
  • ベストアンサー率62% (59/94)
回答No.4

「ひいおじいさん」は、曽祖父(そうそふ) 「ひいおばあさん」は、曾祖母(そうそぼ) ここまでは普通。 「ひいひいおじいさん」は、高祖父(こうそふ) ここまでくると、普通は使わないかも。

参考URL:
http://yokohama.cool.ne.jp/tboy/zatsu/itoko.html
rikax
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • dragon-2
  • ベストアンサー率48% (117/243)
回答No.3

 ひいおじいさん(曾祖父=そうそふ:「ひいじい」ともいう          曾祖父さんと書いて「ひいじいさん」とよむ)  ひいおばあさん(曾祖母=そうそぼ:          曾祖母さんと書いて「ひいばあさん」とよむ)  の父と母  ひいひいおじいさん(高祖父=こうそふ)  ひいひいおばあさん(高祖母=こうそぼ)  ついでに、子孫は  子(こ)→孫(まご)→曾孫(ひまご:そうそん)→  玄孫(やしゃご:げんそん)→来孫(らいそん)→  昆孫(こんそん:本字は日かんむりに弟)  以上です。  資料:ブリタニカ大百科事典     広辞苑     漢字原

rikax
質問者

お礼

ありがとうございました。曾孫以下の話も勉強になりました。

  • 16moon
  • ベストアンサー率14% (17/119)
回答No.2

曾祖父(そうそふ)、曾祖母(そうそぼ)です。 英語で言うと「a great-grandfather」、「a great-grandmother」 ここまでしか知りません。その上はあるだろうか。

rikax
質問者

お礼

曾孫という言葉から、曾祖父母までは想像がついたのですが、 ひいひいおじいさんが高祖父とは知らなかったですね。 英語の方がこういうところ断然簡単にできてますよね・・・。

関連するQ&A