- ベストアンサー
「じぃじ」と「じじぃ」何が違う?
最近の子供は「おじいちゃん、おばあちゃん」とは言わずに、「じぃじ、ばぁば」などと言うようです。私は現在35才ですが、子供の頃は「じじぃ、ばばぁ」などと呼んだら親に怒られました。では、「じぃじ」と「じじぃ」では何がどう違うのでしょうか?「ぃ」の位置が違うだけで、意味やニュアンスが大きく異なるのでしょうか?あるいは発音やアクセントの仕方によっては、「じじぃ」でも問題ないのでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 ご質問1: <発音やアクセントの仕方によっては、「じじぃ」でも問題ないのでしょうか?> 本来は問題ない語法なのです。 1.「じじぃ」は「祖父」「男の年寄り」のことをさす呼称で、元々は蔑視用法はありません。 2.それは「ばばぁ」「かかぁ」「ととぅ」などと同じく、現代語の「おじいちゃん」「おばあちゃん」にあたる親愛を込めた呼称だったのです。 3.それが、家族にも美化語の「お」をつけるのが礼儀として慣例化し、現在の「おじいさん」「おばあさん」などが生まれてきたのです。 4.と同時に、昔風の呼称は「古臭い」「あかぬけしない」「田舎じみた」として敬遠されるようになり、次第に相手を侮蔑する用語へと転意していったようです。 5.老いぼれた老人、あかぬけしない田舎の老人などに、うえから目線で「じじぃ」「ばばぁ」、反抗期の少年が親に向かって「かかぁ」「ばばぁ」「じじぃ」などという侮蔑語へと変化していったようです。 ご質問2: <「じぃじ」と「じじぃ」では何がどう違うのでしょうか?> 1.「じぃじ」が愛称に転じるのは、親しみを込めて使われてきた「じぃや」「ばぁや」「ねぇや」などと語感が通じるところがあるからではないでしょうか。 2.ちなみに、この「や」は呼びかけの間投助詞「や」から転じたもので、人を呼ぶときの親しみを込めた用法になります。 3.「じぃじ」「ばぁば」では、語末の「じ」「ば」が、この間投助詞「や」と同じ親しみを込めた呼びかけの働きをしているのでは、と推察されます。 4.英語の親称ではPappy(パピィ:お爺ちゃん)、Mummy(マミィ:お婆ちゃん)になりますから、最後の「ィ」の語感だと「ジジィ」「ババァ」に近いかもしれません。 5.仏語の親称も日本語と同じく、同じ子音を重ねるところが共通しています。Pepe(ぺぺ:お爺ちゃん)Meme(メメ:お婆ちゃん)となりますから、日本語だと「じじ」「ばば」のニュアンスでしょうか。 以上ご参考までに。
その他の回答 (5)
- migimonza
- ベストアンサー率26% (44/166)
No.1~No.4さんの、それぞれのお答えの通だと思います。 ところで、皆さんが、触れていなかった、基本にふれますと、 爺は、【ぢぢ】が基本です。ちちのちちです。 婆は、【ばば】が基本です。ははのははです。
- jo-zen
- ベストアンサー率42% (848/1995)
元は「爺(じじ)」ということばです。「じい」とも言います。これらは、祖父のことを親しみをこめていうことばとなります。その幼児語が「じぃじ。じいじ」なのです。つまり「じぃじ」には親しみのニュアンスがあります。それに対して「じじぃ。じじい」は同じく漢字で書けば「爺」となりますが、年老いた男性をののしっていうことばなのです。汚いことばですが「くそじじい」「エロじじい」などとも使われます。 ここで語尾の「い」が、「い」であるか「ぃ」であるかはあまり関係ありません。音として聞いた場合は同じように聞こえてしまいます。もちろん、声の調子その他の違いで、本当にののしっているのか、そうではなく親しみをこめていっているんだなとわかることもないわけではないでしょうが・・・。 「婆(ばば)」-「ばぁば。ばあば」-「ばばぁ。ばばあ」の関係も同様です。
- shinya23so
- ベストアンサー率50% (80/159)
じぃじ(ジージー)、ばぁば(バーバー)、 というのは幼児語と呼ばれる口語です。 じじぃ(ジジ)、ばばぁ(ババ)、 というのは蔑称(侮蔑ぶべつ)にあたるものです。
- big-three
- ベストアンサー率16% (28/166)
NO.1さんと同意見です。 「この、くそじじぃ!」 と 「この、くそじぃじ!」 とじゃ聞こえがまったく違うでしょ^^ 後者はやはり優しく聞こえます(てか面白く聞こえる) 「じじぃ、ばばぁ」は罵倒する時の言葉。 「じぃじ、ばぁば」は子どもが言いやすいような言葉。「まんま」とかのように 昔から定着していて、先入観でそうゆう意味だと感じてるからじゃないですか?
一緒だと思いますよ。 じじぃよりじぃじの方が親しみを込めた感じに聞こえる程度かと。
お礼
回答ありがとうございます。確かに子供が言うことが多いせいもあり、親しみを感じますね。
お礼
回答ありがとうございます。なるほどよく分かりました。親しみがあるかないかの違いですね