• ベストアンサー

■英語で「代金引換」

単刀直入で申し訳ありません。 英語で「代金引換でのお支払い」を伝えたいのですが、 「代金引換」の「英訳」が分かりません。 単純な質問で申し訳ありませんが、ご回答いただけると助かります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

一番です。もう一つついでに Collect On Delivery - 略語は同じく「COD」 意味は「配達時に(運賃及び)商品代金を引き替えに徴収」=→「代引き」 極めて残念ですが、「Paid On Delivery」では世間的には認知されておりません様ようですな、「Pay On Delivery」なら聞いたことはありますが、これにしても略語(POD)はまだ世間的には成立する迄には至っておりません、

D-0111
質問者

お礼

ご連絡ありがとうございます。COD! 聞いたことがあります。 なるほど、Collect On Delivery でしたか。 大変参考になりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

paid on delivery

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「代金引換」=「Cash On Delivery」=「COD」(省略) 意味は「納入時に現金払い」です。

関連するQ&A