- ベストアンサー
■英語で「代金引換」
単刀直入で申し訳ありません。 英語で「代金引換でのお支払い」を伝えたいのですが、 「代金引換」の「英訳」が分かりません。 単純な質問で申し訳ありませんが、ご回答いただけると助かります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一番です。もう一つついでに Collect On Delivery - 略語は同じく「COD」 意味は「配達時に(運賃及び)商品代金を引き替えに徴収」=→「代引き」 極めて残念ですが、「Paid On Delivery」では世間的には認知されておりません様ようですな、「Pay On Delivery」なら聞いたことはありますが、これにしても略語(POD)はまだ世間的には成立する迄には至っておりません、
その他の回答 (2)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
paid on delivery
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
「代金引換」=「Cash On Delivery」=「COD」(省略) 意味は「納入時に現金払い」です。
お礼
ご連絡ありがとうございます。COD! 聞いたことがあります。 なるほど、Collect On Delivery でしたか。 大変参考になりました。 ありがとうございます。