- 締切済み
活蟹の季節ですね~♪
タイトルのように冬になってきました。 で、「活蟹」なんですが・・・、「カツカニ」と 読むべきか、「カツガニ」、はたまた「イキカニ」、 「イケガニ」、「イケカニ」、「イキガニ」と どれがホントの読み方なんでしょうか? ちなみにJTBの課長さんは「カツガニ」と おっしゃってました。皆さん教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- DexMachina
- ベストアンサー率73% (1287/1744)
回答No.2
・・・蟹ですか。いいですね(笑) さて、以下は広辞苑からの抜粋: ・活魚(いけうお): 食用のため水中に囲って生かしておく魚。いけすの魚。 ・活魚(かつぎょ): 生きている魚。 ・活き魚(いきうお): 1)「いきざかな」に同じ →生きている魚。いきいきした魚。 2)「いけうお」に同じ これと同様に「活蟹」を考えると、「いけかに」(または「いけがに」)か、 「かつかい」(または「かっかい」)になるのではないでしょうか。 (重箱読み・湯桶読みをするべき理由はなさそうなので、音読みには 音読み、訓読みには訓読みを重ねる、と) *なお、「活蟹」そのものは広辞苑には収載されていませんでした*
noname#64329
回答No.1
うーん多分「活魚(カツギョ)」からの派生語でしょうから、「カツガニ」か「カツカニ」が本筋でしょうね。 でこの二つなら「カツガニ」の方が言いやすいと個人的には思います。