- ベストアンサー
2007流行語大賞について
一、ギザカワユス 二、欧米か 三、どけんかせんといかん 四、どんだけぇ 今日本語を勉強中ですけど、上記の言葉ぜんぜん解らないんです。でも面白そうですね。分かる方が教えてくれませんか?できれば、その由来と対応の中国語も教えてください。よろしくね。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
対応する中国語はちょっとニュアンスが違うかもしれませんが・・・ 1.ギザカワユス 中川翔子(アイドル、「しょこたん」とも呼ばれる)さんの造語のようですね。単位のギガ(Giga)がなまって「ギザ」となり、「可愛いです」が「カワユス」に変化したものと思われます。 対応する中国語:很Q 2.欧米か タカアンドトシ(漫才コンビ)の台詞の一つです。欧米風の風習や物を「場違いじゃないの?」と軽い気持ちで問いただす意味でしょう。 対応する中国語:ni覚得欧美風格很帥是ba? 3.どけんかせんといかん 宮崎の方言で、「どうにかしなければならない」という意味です。元タレントで現宮崎県知事の東国原英夫さんがこのフレーズと共に選挙で戦ったことが由来です。 対応する中国語:一定要解決這個問題 4.どんだけぇ TBSのリンカーンという番組の中で使われた言葉のようです。「どれだけ(常軌を逸しているんだ?)」が口語調になまって強調されて「どんだけぇ」となったようです。 対応する中国語:diao!
お礼
どうも 有難うございます。めちゃめちゃ凄いね中国語と日本語両方ともうまいじゃ!いったい中国人ですか日本人ですかぜんぜん判断できないんですね!俺も頑張っていこう