- 締切済み
和訳
学校の英語で分からないところがあったので ご協力お願いします。 You are going to have to have that bad tooth looked afte that. ↑のafte thatをどう訳していいのかが分かりません。 ↑の続きで So we might as well get over with it. だからそれをよくすることがいいかと思います。 と訳しましたがあってるでしょうか? Will it hunt? Hardly at all. 痛みますか? ほとんど痛みません。 ↑であってるでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- windbass10
- ベストアンサー率16% (18/107)
気がつきませんでした。。。。。 X)まず使役動詞のhaveの説明です。 have A do~で 「 Aに ~してもらう」という意味です。ここで doは原形になります。 Aとdo~の関係は主語、動詞の関係です。 I had him mend my watch. 私は彼に私の時計を修理(mend)してもらった。 himと mend my watchの関係は He mended my watch. 彼は私の時計を直した。 Y)もうひとつのhave の使い方 have B done で「Bを~してもらう」 I had my watch mended. 私は時計を修理してもらった。 my watch と mendedの関係は受動態の関係で My watch was mended (by him) 時計は修理された。 いよいよ You are going to have to have that bad tooth looked after sometime. are going toは未来形 have toは「~する必要がある」 sometimeは「そのうち」 これらを取ってみると You have that bad tooth looked after.あなたは虫歯を世話(look after)してもらう。 Y2)You have that bad tooth looked after. あなたは虫歯を世話してもらう that bad tooth と looked afterの関係は That bad tooth is looked after (by dentists) ちなみに X2)You have dentists look after that bad tooth.あなたは歯医者に虫歯を世話してもらう。 dentists と look after that bad toothの関係は Dentists look after that bad tooth. これを受動態にするとY2)の That bad tooth is looked after (by dentists)になります。 「あなたはそのうち虫歯を世話してもらわなくてはならなくなる」 So we might as well get over with it. Get over with~で、~を済ませる。 ここでは「虫歯の治療を済ませる」 「我々がそれを済ませてしまったほうがいい、済ませてもよい」 Will it hunt? 未来形なので「痛むでしょうか」 Hardly at all. 「いいえ、全く」 学校のお勉強は進んでしまいましたよね。 あと他にもスペルミスがありましたよ。。。
- windbass10
- ベストアンサー率16% (18/107)
>You are going to have to have that bad tooth looked afte that. looked以下、もう一度ご確認ください。
補足
looked afte sometime.でした! すみません。