• ベストアンサー

皇民化政策は英語でなんというのでしょうか。

いつもお世話になっております。只今英語で第二次大戦について論文を書いているのですが、「皇民化政策」という英語がどうしてもわかりません。どなたがご教授いただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

“imperial assimilation policy”で通じるだろうと思います。 もう少し詳しく言うなら、“policy of assimlating colonized peoples into the imperial Japanese nation”のようなことでしょうか。

amisaya123
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい誠に申し訳ありません!ご丁寧な回答感謝いたします!お陰様で無事論文は提出できました。ありがとうございました!

その他の回答 (2)

noname#47281
noname#47281
回答No.2

Imperial Citizen Forming Policy

amisaya123
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい誠に申し訳ありません!ご丁寧な回答感謝いたします!お陰様で無事論文は提出できました。ありがとうございました!

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「皇民化政策」を「民族同化政策」と言い替えて良ければ 「同化政策」 ●assimilationism ●forced assimilation ●integration policy をちょい借りして、[ethinic assimilationism under Imperialism]みたな造語もありますが、お気に入ればと思います。多分お気に召さないと思いながら書いております、誠に申し訳有馬温泉。 ここで提案、我が国ではこの用語は一般的ではないという前提で、「韓国」のサイトに英語で彼らが何か彼ら独自の表現しておるかも知れません、(奴らの知恵を借りるのも癪チャー癪ですが、この方面では至ってご熱心な様子なので、、、、独自表現用語を開発している雰囲気は感じます)アテずっぽですが、お試しを。

amisaya123
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい誠に申し訳ありません!ご丁寧な回答感謝いたします!お陰様で無事論文は提出できました。ありがとうございました!