- ベストアンサー
名前表記の仕方
友人へのプレゼントで簡単なメッセージを入れたいのですが名前の表記の方法で悩んでいます。 友人とは苗字の頭文字が同じである為、英語表記で苗字はイニシャルのみで書きたいと思っています。 たとえば、「サトウ ユカ」と言う人から「スズキ マコト」という人へのメッセージの場合 「Yuka.S」「Makoto.S」という名前表記で正しいのでしょうか? 又、文章としては「To Yuka.S From Makoto.S」というので良いのでしょうか? 文字数が限られてしまうのですが、これ以外にも文章があれば教えていただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
.(ピリオド)は省略を意味するものなので、スペルアウトした名前のあとには入れません。もしどうしても、ということなら「Yuka S.」となると思います。 友人間のプレゼントであれば、名字は入れる必要はないんじゃないでしょうか。「to Yuka from Makoto」もしくは「to Yuka with love」といった感じではどうでしょう?
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
苗字の頭文字は要らないと思います。 英国ではあまり親しい印象を与えません。 苗字を書くにしても、私は姓 名 の順序にして書くこと にしています。イギリスにいたときから変えました。 私たちは日本人ですから。
質問者
お礼
親しみを込めた場合は苗字のイニシャルは必要ないんですか。 初めて知りました。 ありがとうございました。
お礼
詳しい説明ありがとうございます。 教えていただいたシンプルな文章でメッセージを入れたいと思います。