• ベストアンサー

「~と聞いていた」、と、「~と聞きました」の違い

日本語教師の勉強をしています。 「~と聞いていた」と「~と聞きました」の違いを日本語をある程度わかる外国人に教えるのは どうしたらいいでしょうか? 例)「日本料理は美味しいと聞いていたのですが、やはり そうでした」と「日本料理は美味しいと聞きましたが、やはり そうでした」 「Aくんは礼儀正しいと聞いていたのに、そうでもありませんでした」と「Aくんは礼儀正しいと聞いたのに、そうでもありませんでした」 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • First_Noel
  • ベストアンサー率31% (508/1597)
回答No.1

素人考えですが.. 現在完了形,現在形,過去完了形,過去形などの違いではないかと思います. 「日本料理は美味しいと聞いていたのですが、やはり そうでした」            (過去完了形)       (過去形) 「日本料理は美味しいと聞きましたが、やはり そうでした」            (過去形)      (過去形) とかそんな感じかなぁと思うのですが,英語の時制でのニュアンスと相関があるかも知れません.

その他の回答 (2)

  • mijinco
  • ベストアンサー率25% (87/346)
回答No.3

「~と聞いていた」の方が、より一般的にそう言われている、そう考えている人が比較的多いというニュアンスです。 「~と聞きました」というのは、たまたま、ある人がそう言っていたのを聞いたということで、それが一般的な普通の話というわけではないような感じがします。 聞いていた→日本料理は、一般的に美味しいと言われていますが…。 聞きました→日本料理は美味しいとある人が言っているのを聞きましたが…。 聞いていた→A君は礼儀正しいと比較的多くの人が思っていると聞いていたのに…。 聞いたのに→A君は礼儀正しいとある人から聞いたのに…。 という感じです。 参考意見と言うことで…。

macchiiiii
質問者

お礼

お礼が遅くなり大変失礼いたしました。体調を壊し、入院していました。この場を借りて、3名の回答者さんにお礼を言われてください。ありがとうございました。

  • gatyan
  • ベストアンサー率41% (160/385)
回答No.2

「~と聞いていた」の方が 教えられた/指示された という事を暗示する度合いが強いように思います 「~と聞きました」は 伝えられた の暗示が強いように思います 表現が微妙ですが・・・

関連するQ&A