• ベストアンサー

drainage sliver(医療用語)とはなんと訳せばいいのでしょうか?

外科手術で出血を止めるのに使用されるらしいのですが、なんと訳せばいいのでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたらお教えください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • moocows
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.3

こんばんわ。 外科の看護師です。 傷口に止血もしくは排膿目的に詰められる細長く切った滅菌ガーゼを『タンポンガーゼ』と呼んでいます(もしくはガーゼタンポン)。 drainage(排出) sliver(細い破片)ですから、これのことだと思いますが、この言葉が医療用語として各現場の共通語かは分かりません。 一度、タンポンガーゼで検索してみてくださいね。

susej65535
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 検索したところ、いろいろなメーカーの製品がヒットしたので、これは間違いないと思います。 実際の医療関係者でないとわからない言葉ですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

ふつうは「滅菌ガーゼ」という言葉が使われていると思います。 検索してみてください。

susej65535
質問者

お礼

「滅菌ガーゼ」もいいですが、ANo.3様の「タンポンガーゼ」を採用させていただきたいと思います。 ご回答ありがとうございました。

回答No.1

電子辞書によると、排膿(はいのう)用の篠綿(しのわた→スライバー)だと思います

susej65535
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 確かにdrainageとsliverを一個ずつ調べるとそれが一番あっている気がします。  ですがそのような名前の医療用具は存在するのでしょうか?排膿用のスライバーを医療用具の名前としては何というのかご存知でしたらお教えください。

関連するQ&A