ベストアンサー 中国語・・・読み方 2002/08/19 01:48 「王」なら「ワン」と読みますよね(発音しますね。)その感じで、 「朝」「夜」「星」「花」「山」「海」「和」「愛」 は、なんと読むのか教えてください。 よろしくお願いします。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー chapanese ベストアンサー率33% (704/2118) 2002/08/19 11:01 回答No.3 こんにちは。 以下、ご参考までに。 朝 zhao ジャオ (朝) chao チャオ (向かう、面する) *意味によって読み方が変わる 夜 ye イエ 星 xing シン 花 hua フア 山 shan シャン 海 hai ハイ 和 he フー (~と、和む等) huo フオ (こねる、まぜる) *意味によって読み方が変わる 愛 ai アイ 質問者 お礼 2002/08/19 15:22 こんにちわ。ご回答どうもありがとうございます。 「朝」「和」は意味によって読み方が変わるのですね。朝は「向かう、面する」和は「こねる、まぜる」という意味にもなるのですか… 大変参考になりました。 ありがとうございました。 質問者 補足 2002/08/19 16:59 ***** chapanese様の補足欄をお借りしまして、 回答者の皆様に御礼申し上げます。 皆様、的確なお答えで、全て今回の私には参考になり、 ポイント発行には大変悩みましたが、以下のようにさせて致しました。 皆様、御回答ほんとうにありがとうございました。助かりました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) kyonn ベストアンサー率29% (80/272) 2002/08/19 09:03 回答No.2 中国語の発音を日本語に置き換えても多少違ってしまうのですが、あまり細かいことは必要ないのですよね? #1さんのお答えでほぼ合っていると思いますが、お一人だけの回答だと不安な向きもあるかと思いましたので、私なりに回答させていただきます。 「朝」・・・チャオ 「夜」・・・イェ 「星」・・・シン 「花」・・・ホア 「山」・・・シャン 「海」・・・ハイ 「和」・・・ハァまたはフゥオ(意味によって異なる) 「愛」 ・・・アイ 微妙なのですが無理矢理です。(汗) 質問者 お礼 2002/08/19 15:17 >不安な向きもあるかと思いましたので、私なりに回答させていただきます。 お心遣いの御回答に大変感謝しています。 はい。仰るように、今回はあまり細かい事までは必要ないので、だいたいがわかれば助かります。 参考にさせていただきました。どうもありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 toyo0219 ベストアンサー率20% (10/48) 2002/08/19 01:55 回答No.1 チャオ イエ シン ホォア シャン ハイ フー アイ ってな感じですね。たぶん 質問者 お礼 2002/08/19 15:12 早速の御回答をありがとうございます。 参考にさせていただきました。ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A ギリシャ語で「海その愛」は? ギリシャ語で「海その愛」を翻訳すると? 発音も教えてください 中国の方の名前 私の会社には中国人の方が何人か働いています。 その方々の名前の呼び方ですが、例えば、王さんなら「オウさん」と呼んでいます。正しくは「ワンさん」なんでしょうが、「オウさん」と呼んでも返事をしてくれますし、本人も「オウです」と言って電話してきます。 王さんならまだいいのですが、日本で使われない漢字や発音の名前の方もおられます。 人の名前を日本に合わせて変えて呼ぶのも失礼な気がするのですが、どう呼ぶのがいいのでしょうか? 【ハツ】【ハツネ】と発音する外国語 外国語で【ハツ】【ハツネ】と発音をする言葉・花・星はありますか? 自分で探してみたのですが...見つかりませんでした;(ないのカナ?) もし知ってる方がいてたら回答宜しくお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 王の発音は 王の発音は 中韓だと「ワン」なのに日本語は「オウ」なのはどうして?漢語発音はないんでしょうか? ありきたりな文 よくありきたりな文章を書く人を見かけます。 「世界は平和であるべき」 「愛は尊い」 「人生いかに生きるべきか考えることがたいせつ」 「山は高く、海は青い、花は綺麗」 と、これでは説得力も何もなく、心に訴えるものが ありません。こういう文章ばかり書く人には どのようにアドバイスすればよいでしょうか。 わざとですか?歌い方での、日本語の発音 わざとですか?歌い方での、日本語の発音 西野カナさんとか、大塚愛さんとかの歌を聞いていてよく思うのですが 例えばた行の発音で「た」を「たぁ」、「て」を「てぇ」と歌っています。 「会いたぁくてぇ」という感じです。 話してる時には違和感を感じないのですが、歌う時はわざとですよね? なぜこういう発音をするのか教えて下さい。 私はカラオケがあまり得意じゃないんですが、こういう発音をすると もしかしたら歌いやすいとか、上手く聞こえるとかあるんでしょうか。 関東近辺で星が見える場所 11月初頭に一泊程度で旅行に行こうと思っています。 星がよく見える、オススメの場所などありませんでしょうか? どちらかといえば海の近くが良いのですが、星が見えるというと山の方が多そうなので山でも構いません。 よろしくお願いします。 中国語の作文 下の日本語の意味になるように中国語の文を作ったのですが、なんとなく違っているような気がするので、添削していただきたいです。お願いします。 金曜日の夜に私は友達とマンガ喫茶へ行った。そこにはたくさんのマンガやマッサージチェアーやパソコンがあり、飲み放題である。私たちは快適な時間を過ごした。しばらくすると、隣に座っていた女の人がとても大きな鼾をかきだした。その音は店中に響き渡った。結局その音は私たちが帰るまで、鳴り止まなかった。わたしは、すごい人がいるなぁと思った。 星期五晩上,我和朋友一起去漫画茶館。那児有hen3多漫画、按摩椅子和電脳,又随便飲。我men過了shu1shi4的時間。過了一会児,傍辺座位上的女人打鼾声如雷。那個声音xiang3(口+向)遍全店。結果那個声音xiang3(口+向)了,到我men回家没有止住。我想ta1是好極了。 夜の海と星 今、友達の間で夜の星を見に行こうという案が出ているのですが 場所が夜の海なんですね。 夜の海って危なくないかちょっと不安なんです・・・ もし、夜の海で遊んだことがある方がいたら 夜の海って危険じゃないんでしょうか? 夜の海に詳しい方がいたら教えてください 万葉集の口語訳をお願いします 以下の万葉集の口語訳をお願いします 花ぐはし 桜の愛で 如此愛(ことめ)でば 早くは愛でず 我が愛ずるこらよ かはず鳴く 甘南備河(かむなびかは)に 影見えて 今か咲くらむ 山振の花 山振(やまぶき)の 立ち儀(よそ)ひたる 山清水 酌みに行かめども 道の知らなく お願いいたします 犬にドイツ語の名前を付けたい! 犬にドイツ語の名前をつけたいと思ってます。 しかし、ネット検索してみてもドイツ語の辞書は少なく中々決めるに至ってません。 響きがよくてあまり長くない名前がよいので単語の方がいいかもしれません。 月・星とか惑星の名前、植物・花の名前、果物の名前、愛・生命とかなんでもいいので教えて欲しいです。 単語がのってる辞書を知ってる方がいたらそれも教えてもらいたいです。 よろしくお願いします。 フランス語のわかる方!教えてください。 フランス語のわかる方!教えてください。 来月から自宅でお花関係のお教室を開きますがサロン名が未だ決まっていません。 考えた結果、「女神の花」サロンにしたいと思いました。 ただ日本語だとちょっと野暮ったいので、是非フランス語にしたいと思います。 翻訳ソフトで翻訳しても なんだか言いにくかったり和からなそうな感じでした。 そこでどなたかフランス語のわかる方に御願いします。 「女神の花」をサロン名にしたときの 表記と読み方を教えてください。 もしくは、女神が持つ花のような・・・意味合いのフランス語を教えてください 御願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 大和は何故「やまと」と読む? 大和という言葉を「大」が「やま」、「和」が「と」と読めるとは思えないのですが、何故「大和」と書いて「やまと」と読むのか、「やまと」という発音に「大和」という漢字を当てはめたのか、何故そういうことになったのか、日本人として根本的な疑問です。 中国語のウェルカムボードを作りたいのですが。。。 来週末に結婚する予定なのですが、中華料理屋で式を挙げるため、できればウェルカムボードを中国語で書いてみたいのです。 ところが私達には、中国語の素養はまったくと言っていいほどありません。 書きたい文章は、「熱烈歓迎!」で始まって、以下のようなものです。 「田中太郎・山田花子の結婚式披露宴にご出席いただきまして、まことにありがとうございます。本日は、おいしい海の幸、山の幸を沢山ご用意いたしました。どうぞお楽しみください」 もちろん、完全に上記の通りでないといけないわけではありません。 ニュアンスさえこんな感じであればよいのですが、どなたか中国語(北京語でも広東語でもどちらでもよいです)の分かる方、哀れな新郎新婦のためにお力をお貸し願えませんでしょうか。 山は音訓混在、川は音読み、海は訓読みなのはなぜ? 高速道路で看板を見ていたら、ふと疑問に思いました。 山の場合は、「○○サン(ザン)」だったり、「○○ヤマ」だったりします。 川の場合、「△△カワ(ガワ)」しか聞きません。 海の場合、「□□カイ」しか聞いたことがありません。 固有名詞として「○○山」「□□海」「△△川」を発音する場合、なぜ、山の場合は音読み訓読みが混在し、海の場合は音読みのみとなり、川の場合は訓読みのみとなったのでしょうか? ご存じの方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。 (面白い回答もお待ちしています(^_^;)) 綺麗な歌 皆さんオススメの 綺麗な歌詞の歌を教えて下さい! 世界、愛、空、星、月、夜 ………みたいな、 綺麗な歌詞のうたが良いです! 例でいうと、 supercell 『君の知らない物語』 サンボマスター 『世界を変えさせておくれよ』 『世界はそれを愛と呼ぶんだぜ』 みたいな感じです(・∀・)ノ ジャンルは問いません◎ よろしくお願いします! ポルトガル語堪能な方宜しくお願いいたします。 耳で聞いた発音しか解らなかったのでカタカナで書きますが、 ポルトガル語で何と書けば良いのか解りません。 日本語の意味はこんな感じでした。 「ポルトガル語?明日天気が良ければ私は海で沢山 泳いだり、日焼けしたいです。」 発音はこんな感じでした。 「リングア ポルトゲッシュ?アマヤン ソル ボン エウ ケーロ ナットライヤー ナダール アン ブロンジアール バスタンチ」 ポルトガル語堪能な方宜しくお願いいたします。 萬葉集 巻第一17、18に関して 小学館 日本古典文学全集 『萬葉集1』からの転載です。 額田王、近江国に下る時に作る歌、井戸王の即ち和ふる歌 17味酒 美輪の山 あをによし 奈良の山の 山の際に い隠るまで 道の隈 い積もるまでに つばらにも 見つつ行かむを しばしばも 見放けむ山を 心なく 雲の 隠さふべしや 反歌 18三輪山を 然も隠すか 雲だにも 心あらなも 隠さふべしや 右の二首の歌は、山上憶良大夫の類聚歌林に曰く、「都を近江国に遷せし時に、三輪山を御覧す御歌なり」 といふ。日本書紀に曰く、「六年丙寅の春三月、辛酉の朔の己卯に、都を近江に遷す」 といふ。 さて、NHK教育TV『日めくり万葉集』7/13放映によれば18は額田王作だそうです。何故彼女の作だと言えるのかが分かりません。回答の形式はご自由ですが知りたいことは下の通りです。 1. 序詞の「額田王、近江国に下る時に作る歌、井戸王の即ち和ふる歌」とはどう解釈するのか。「17を額田王が詠い、18を井戸王が返した」と読むのか。「17を井戸王が詠い、18を額田王が反した」と読むのか。どちらでもないのか。要するに、誰が17を詠み、誰が18を返したのか。 2. 小学館版の解説では、類聚歌林の記事は2首とも天智天皇作だと述べていると解釈していてNHK説と対立しているように(私には)読めます。NHK説は定説なのか、一つの学説なのか。また類聚歌林がいうように同一人物が反歌まで詠うことがあるのか。更に、類聚歌林は2首とも同一人物の歌と述べているのではなく、一行が近江国へ去るに際して雲に隠れている三輪山への思いを額田王と井戸王が詠んだ歌だといっているのか。 よろしくお願いします。 源氏物語 紫の上と明石御方が担った主題 この二人の女性は源氏物語の論理において対比的に描かれていますが、(例えば山と海、王氏と他氏という対比)この対比によってどうゆう主題が語られていると思われますか? 日本語を添削していただけませんか 日本語の学習者ですが、今は中国語の和訳はやってます。しかし、とても話し言葉の分ですから、訳しにくい感じます。今の文はちょっと変な感じじゃないですか。だから添削することをお願いしたいんです。文法的に完璧になる必要はないですが、日本人の日常的な会話に似たほうがいいと思います。ちょっと長い文ですみません。よろしくお願いします 文: 王宇翔(男,略して王と呼ぶ)はずっと前から高橋ちゃんに下心がある ある日、二人は試験と言語の勉強の難しい点について話していた 高橋ちゃんは「中国語が難しい」と言った 王さんは「日本語も易しくない」と言った 高橋ちゃんは「王さんの日本語すごくうまい」言った 王さんは少し謙虚になって、「一年生のとき日本人の留学生との交流が役立ったのだ」と答えた。 「その日本人の留学生は三保さん、今もいい友達だよ」とも王さんが言った 高橋美穂は「私と同じ名前?」と聞いた 王さんは「いえいえ、三保だ。男だよ」と答えた。 高橋ちゃんはすぐ分かって、「三保」と「美穂」の読み方の違いを王さんに教えた。 王さんはすぐ感激な顔で「日本語の発音大変難しい。私たちも相互学習しよう」と言った 高橋ちゃんは騙されたのも知らないでうれしそうに「よかったな。今後もよろしく」と言った。 問題になるのは、いつも勉強家のように見える王さんが名前を読み間違えたこと。 その一年間わたって一緒に勉強していた男。 まさかずっとこの兄さんを女の名前「美穂」で呼んだのじゃない? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
こんにちわ。ご回答どうもありがとうございます。 「朝」「和」は意味によって読み方が変わるのですね。朝は「向かう、面する」和は「こねる、まぜる」という意味にもなるのですか… 大変参考になりました。 ありがとうございました。
補足
***** chapanese様の補足欄をお借りしまして、 回答者の皆様に御礼申し上げます。 皆様、的確なお答えで、全て今回の私には参考になり、 ポイント発行には大変悩みましたが、以下のようにさせて致しました。 皆様、御回答ほんとうにありがとうございました。助かりました。