• ベストアンサー

ギリシャ語で「海その愛」は?

ギリシャ語で「海その愛」を翻訳すると? 発音も教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

η θαλασσα και η αγαπη τησ イ・サ(th)ッラサ・ケ・イ・アガピ・ティス 文字化けしているのは アクセント付の α および σ。 語尾の σ は字体が違い、s に近い字体になります。 η [イ] は、女性定冠詞。

kiri2525
質問者

お礼

大変参考になました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • maa45ki5g
  • ベストアンサー率31% (49/158)
回答No.1

ギリシャ文字を書くと文字化けするかもしれないんで http://www.yourdictionary.com/languages/hellenic.html この辺で「the sea」とか「and」とか入れて調べてみて。 いちおう、ダメもとで。 η θάλασσα και η αγάπη της

kiri2525
質問者

お礼

パソコンでギリシャ文字を書くと文字化けすること すら知りませんでした。 大変参考になました。ありがとうございました。

kiri2525
質問者

補足

ありがとうございました。 η θάλασσα και η αγάπη της やっぱり文字化けしているような気がしますが、 発音がわかりません。 カタカナでの発音は難しいと思いますが、教えていただければ幸です。

関連するQ&A