- ベストアンサー
マザーグース『Pop!Gose the weasel』について
始めまして。お世話になります。 大学でマザーグースを研究しておりまして、その中のPop!Gose the weaselについて今調べています。 ネットで調べていたんですがスラングで訳すると「お金に困った靴屋が道具を質屋に入れた」になると知り、他にも裏の意味が隠されているか気になり質問させていただきました。 他にもPop!Goes the weaselについての情報、ありましたらどんな些細な事でも良いのでよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ここに解説があります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Pop_Goes_the_Weasel 質入れの解説もありますが、靴屋は出てきませんね。どこから仕入れた話か気になるところ。 いろいろな説があるんですね。勉強になりました。