- ベストアンサー
マザーグースについて
イギリスで広まっているマザーグースという子守唄に ついての質問なのですが、ひとつの歌で My mother has killed me-Mother Goose My mother has killed me, My father is eating me, My brothers and sisters sit under the table, Picking up bury them under the cold marble stones お母さんがわたしを殺した お母さんがわたしを殺して お父さんがわたしを食べたの 兄弟たちはテーブルの下にいて わたしの骨を拾って床下に埋めたの マザーグースの子守唄の中には、こんな残酷な歌もあります。 親の言うことを聞いて、いい子にしていないと、 こんな風に食べられてしまうという唄らしいです。 このような残酷な唄、悲しい唄は他にあるのでしょうか? あったら、書いてあるサイトかそれ自体を 教えてくれると嬉しいです。 後、マザーグースの唄がたくさん載せてあるサイトが あったら教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あ、本でいいんですね。 ではまず、日本では「古典」ともいえるこちらをご一読くださいませ。 http://www.amazon.co.jp/%E3%83%9E%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B9-1-%E8%AC%9B%E8%AB%87%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%92%8C%E7%94%B0-%E8%AA%A0/dp/4061331485 4巻まであります。文庫本で入手可能。図書館にもあるでしょう。 日本語訳はもちろん(というか、こちらがメイン)、原詞、簡単な解説、一部は楽譜も掲載されています。 検索した際に見つけたので、おまけ。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1374480.html
その他の回答 (3)
追記: http://www.mejiro.ac.jp/univ/professor/files/washizu.html で調べると鷲津奈津江さんの著書/翻訳が分かります。
マザーグースの研究家として下記の人を挙げたいと思います。 鷲津名都江、目白大学教授 元々童謡歌手小鳩くるみとして知られた人です。実際に英国でその歌の関係地を訪れて研究をされているようです。マザーグースの翻訳というより色々研究したり、見聞きしたことを本に纏めて出版されています。一度彼女のサイトを見られることをお勧め致します。 女性としての立場からの記述もあるのでは。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
マザーグースの出ているサイトをいくつか検索してみました。 ・http://mother-goose.hix05.com/ (日本語訳と解説付き) ・http://www.apples4theteacher.com/mother-goose-nursery-rhymes/#charactersketches (ここはある程度の数の唄があるのではないでしょうか) ・http://www3.amherst.edu/~rjyanco94/literature/mothergoose/rhymes/menu.html ・http://www.gutenberg.org/etext/10607 (ここもかなりの数が収録されています。HTML版でそのまま見ることもできますし、ファイルをダウンロードして自分のマシンに保存することもできます。もちろん無料です)
お礼
回答、ありがとうございます。 けど、できたら日本語訳があるマザーグースが 載っている本やHPを募集します。
お礼
上の本はただ今、読書中で、 下の本は取り寄せ中です。 大変、役にたちました。