スペルとスペリング
英語の辞書によるとSpellは動詞で、Spellingが名詞ですよね。
日本では「スペリング」というべきところを、「スペル」している例が多々見受けられます。
おそらく、「スペル」が和製英語として「スペリング」というのと同じ意味で用いられて
いるのだと思います。
しかし、ときどき英語を教えることを生業にしてる人までが「スペリング」のことを
「スペル」といっているのを耳にしたり、目についたりすることがあります。
これはかなり抵抗あるんですが、皆さんどう思いますか??
「スペリング」のことを「スペル」と言うような英語教師はダメでしょうか?
(私は、教師としてはよくても、英語教師としてはダメだと思います。)
お礼
shaba さんへ 早速のご教示ありがとうございました。 お陰さまで解決しました。 今後は、教えていただきましたインターネットを 利用させていただきます。 大変良い物をご紹介いただき感謝しております。 2007年9月14日 From : andocrp