- ベストアンサー
関係詞の先行詞は?
NHKテレビ英会話講座より We're honored to have Ms.Ann Beebe,who has been in Japan for 20 years, I understand, and is currently director of the ABC company. 来日20年になられ、現在はABC社の取締役をなさっているアン・ビービーさんをお迎えできて光栄に存じます。 (質問)コンマごとに振り分けます。 (a)We're honored to have Ms.Ann Beebe (b)who has been in Japan for 20 years (c)I understand (d)and is currently director of the ABC company. 質問1.(b)のwhoの先行詞は(a)のMs.Ann.Beebeでしょうか? 質問2・(c)の[I understand]は(d)についてでしょうか?(b)についてでしょうか? 質問3.(d)の[and is...]以下が解りにくいんですが、[is]の主語は[Ms.Ann Beebe who has been in Japan for 20 years]でしょうか? 質問4.(d)の[and]はどういう役割の接続詞でしょうか? [Ms.Ann Beebe who has been in Japan for 20 years] AND [Ms.Ann Beebe is currently director of the ABC company.]でしょうか? 質問を複雑にして申し訳ありません。[and is]を中心にお答えいただければと思います。よろしくお願いいたします。以上
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- Milancom
- ベストアンサー率41% (117/285)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
お礼
いつもご回答いただき有難うございます。とてもよく理解できました。「質問方式で、判り易い」とのお褒めのお言葉をいただき大変嬉しく思います。間違いを怖がらずに考えを聞いてもらうほうが、的確な回答がいただけるので、今後もそのようにお願いするつもりです。 先日の質問の折ご不快な思いをされたこと、心が痛みます。どのようにお慰めしていいか解りませんが、私はこのように思います。不愉快な言動をする人間はどこにでもいます。本人が自覚するまで注意しても直りません。お考えのように気になさらないのが最善策かと思います。私もそうしています。「教えての回答者の皆様」のように心優しい方々が99%です。この企画を通して「やさしさ」がいかに人に感動を与えるものかを知りました。私も心がけなくては、と思っています。行きすぎた発言があればお許しください。今後とみょろしくお願いいたします。まづは御礼まで。