- ベストアンサー
英語で守護石って何て言えばいいですか?
英語で守護石って何って言えばいいのでしょうか? パワーストーン(power stone)でしょうか?? 今回は誕生石(birthstone)は守護石であるということを表現する ための英語です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 文字通りの「守護石」は power stone protective stone になりますが、視点を変えて、訳に融通を持たせてみてもいいかと思います。 例えば、 a lucky stone 「幸運をもたらす石」 a stone of talisman 「お守りとなる石」 *talismanには「護符」「お守り」「魔除け」「不思議な力のあるもの」という意味があります。 など、ご質問の意味がよく伝わる表現かと思います。 以上ご参考までに。
その他の回答 (3)
- Maya082
- ベストアンサー率32% (18/56)
Gemstoneのサイトで調べたら、説明文にpower stone、protection stoneの両方が記載されていました。 またhealing stone、protective stoneとの記述もあります。 参考まで。 http://www.wickedstones.com/earrings_made_of_gemstones.htm
お礼
わざわざ調べていただきましてありがとうございます。 本当に感謝しています。 そういう方法もあったのかと私自身勉強になりました。 本当にありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
protection stone でしょうか。 その他、 Life Protection Stone http://www.kankou.ne.jp/stone/index.html がありますが、和製英語のような気もします。 power stoneのpowerにも守護の意味があるように思います。 その他、 divine stone healing stone も意味としては近いような気もします。
お礼
ありがとうございました。 和製英語かもしれない?という視点は自分にはなかったので なるほど。と関心いたしました。ありがとうございました。
Gardian Gem または Gardian Stone 「護符」の意味で単にGardianだけのことも。
お礼
さっそくの解答ありがとうございます。 guardian 1 保護者,守護者,監視者; 保管所. 2 【法】 (未成年者・孤児などの)後見人. のことなんですね。 でもインターネットで検索をかけたり、辞書を見ても 守護石とのっているものがなくて不安です。 もしいただいた情報が、ここに載っているよというのが あればぜひお願いします。
お礼
ありがとうございました。 とても専門知識豊富な片だと推測しております。 また機会がございましたら、ごうぞご指導下さい。 ありがとうございました。