• ベストアンサー

中国語 「下線」とは?

中国のニュースサイトで 「天津一汽豊田第三工厰建成 ka[上/ト]羅拉正式下線」 と見出しがあるのですが、ここでの「下線」とはどういう意味ですか? http://auto.china.com/zh_cn/dongtai/yejie/11012724/20070528/14125580.html

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fulacoco
  • ベストアンサー率62% (10/16)
回答No.8

No.2に追加します。 「下線」とは「ラインオフ」から来ているものと考えました。車両が生産ラインを出ること(完成車としてラインを降りること)をラインオフと言ったと思います。その「ラインオフ」を中国語に直したものが「下線」なのではないかと考えたわけです。 但し、毎日生産されている車両全てについて言うのではなく、新規開発車やその市場への新規投入車についてのみに言い、今回のような生産開始を祝う式典を「ラインオフ式(典)」と言ったと思います。 辞書などに載っているわけではないので、確証はありません。"思います"と書いているのは、辞書その他での確認が取れなかったからです。勘違いでしたら申し訳ありません。 尚、余談ですが、わたくしは生粋の日本人です(キッパリ!笑)

toma-chan
質問者

お礼

「ラインオフ」という言葉があるんですね。 知りませんでした~。 Yahoo!辞書で調べたらちゃんと載っていました。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?dtype=2&p=%A5%E9%A5%A4%A5%F3%A5%AA%A5%D5 さらに中国大使館のニュースのページでは「ラインオフ」という訳になっていました。 http://www.china-embassy.or.jp/jpn/xwdt/t324085.htm お見事です!!

その他の回答 (10)

  • rikuketsu
  • ベストアンサー率54% (83/152)
回答No.11

NO4のお礼の中、toma-chanさんの疑問。このニュースを見て、やっと分かりました。ka羅拉という車型を生産する「工厰」は「第三工厰」ではありません。このタイトルの意味は、「第三工厰」の建設工事が完了し、その同時に、ka羅拉の生産も他の「工厰」で(「第一工厰」/「第二工厰」かも)完了した、という意味です。「第三工厰」と「ka羅拉」は何かつながりもありません。ただ、二つの工事は同時に完了しただけです。

toma-chan
質問者

お礼

回答ありがとうございます! リンクのニュースの文面には確かに「第三工厰」でカローラを生産する、とは明記していないのですが、やはり文脈からすると「第三工厰」でカローラを生産、が自然だと思います。 「第三工厰」の完成のお祝いと同時にカローラの「下線」儀式も行っていますので。 また日本語のサイトで同様のニュースを探したところ 「第3工場で新型カローラ生産開始」とありました。 http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2007&d=0530&f=enterprise_0530_003.shtml 短いニュースでも読み解くのって大変ですね。

  • s-macwin
  • ベストアンサー率57% (556/971)
回答No.10

「汽車 下線儀式」で調べてみました。 http://search.cn.yahoo.com/search?lp=%E6%B1%BD%E8%BD%A6+%E4%B8%8B%E7%BA%BF%E5%BC%8F&p=%E6%B1%BD%E8%BD%A6+%E4%B8%8B%E7%BA%BF%E4%BB%AA%E5%BC%8F&ei=UTF-8&pid=ysearch  http://tw.search.yahoo.com/search?p=%E6%B1%BD%E8%BB%8A%E3%80%80%E4%B8%8B%E7%B7%9A%E5%84%80%E5%BC%8F&ei=UTF-8&fr=yfp&x=wrt&meta=vc%3D 自動車関係の場合の「下线」は、ANo.9の「ラインオフ」の意味で使われる場合が多いようです。 中国の自動車産業はものすごい勢いで発展しているから、 「 ( 車の ) 生産終了」の意味ではあまり使われないと思います。 fulacoco様、申し訳ありません。失礼いたしました。 <(_ _)>

toma-chan
質問者

お礼

たびたび回答ありがとうございます。 自動車業界では「ラインオフ」という言葉は一般的なんでしょうかね。 私ははじめて聞いたのですが、大変勉強になりました。 「下線」も「ラインオフ」も、これでもう忘れないと思います。

  • fulacoco
  • ベストアンサー率62% (10/16)
回答No.9

No.2,No.8に補足です。 「ラインオフ」について補足します。 新規開発車や新規投入車だけでなく、例えば「100万台目のラインオフ」などの用例もありました。

  • vinland
  • ベストアンサー率47% (10/21)
回答No.7

No.5さんの言うとおり生産終了にわざわざ祝うことはないと思うので、あと文脈からも私だったら「下線」=「生産ラインに下りる」と解釈して「生産開始」ととりますが、もしかしたら「生産完了」の意味かも知れませんね。

toma-chan
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 「生産開始」より「生産完了」のほうが意味合い的には合ってますね。

  • s-macwin
  • ベストアンサー率57% (556/971)
回答No.6

ANo.5の回答をちょっと訂正します。 ANo.2回答のfulacocoさんも中華系の方ですし。← 取り消します。確証は無しです。

  • s-macwin
  • ベストアンサー率57% (556/971)
回答No.5

すみません、私は日本人なので、「下線」が生産終了なのか、 別意味の「下線」なのか、正直自信がありません。 中国語教科書や参考書を読むと、「下」は英語のOFFの意味もありますよね。 なので私は「下線」は生産終了と思いました。 しかし、リンクのニュースを読んで、ANo.2さんが正しいと判断したんですよ。 「天津一汽豊田第三工厰建成」だから「カローラ生産終了」はおかしい。とね。 「下線」は生産終了なのか、 生産ラインから下りる=製造が完了、出来上がる なのか・・・正直分かりません。 ANo.2回答のfulacocoさんも中華系の方ですし。 http://auto.sina.com.cn/z/07hotcarcll/index.shtml  http://search.cn.yahoo.com/search?ei=gbk&fr=fp-tab-web-ycn&pid=ysearch&source=ysearch_www_hp_button&p=%CC%EC%BD%F2%D2%BB%C6%FB%B7%E1%CC%EF%B5%DA%C8%FD%B9%A4%B3%A7

  • rikuketsu
  • ベストアンサー率54% (83/152)
回答No.4

中国人です。NO1は正しい。「下線」は生産が終わるという意味です。線は生産線(生産ライン)という意味です。

toma-chan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 でも「生産終了」ではないと思います。 見出しにも「天津一汽豊田第三工厰建成」とありますから、そこで「カローラ生産終了」では意味がつながりませんよね。 「下線」は一般的ではない言葉なんでしょうか? 専門用語だったりするのでしょうか?

  • s-macwin
  • ベストアンサー率57% (556/971)
回答No.3

ANo.2さんが正解。 ^^ 同じ日付の別記事です。 http://www.bitauto.com/html/news/2007528/2007528154154187.shtml この記事の中に「第三工場内開始生産新型COROLLA」とあります。

toma-chan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「生産開始」でよさそうですね。 でもなぜ「下線」なのか? 生産ラインから下りる=製造が完了 ということでいいんでしょうか?

  • fulacoco
  • ベストアンサー率62% (10/16)
回答No.2

「生産を開始(する)」という意味です。 見出し:「天津一汽トヨタは第三工場にてカローラの生産を正式に開始」

toma-chan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはり「生産を開始」でいいんですね。 他のニュース記事から見てその意味なんだろうとは思っていたんですが、なぜ「下線」なのかが気になっています。

回答No.1

「closed」の意味で、「カローラの生産を終えることを正式にアナウンス」という意味だと思います。 生産ラインから降りる、というニュアンスでの「下」だと思います。

toma-chan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 しかしNo3さんの仰るとおり、同じ日に新型カローラの生産開始のニュースがあるので、生産が終わったのではないと思うんです。 生産ラインから下りる=製造が完了、出来上がる という意味にも取れそうですね。

関連するQ&A