- ベストアンサー
再帰代名詞のニュアンス
- 再帰代名詞のニュアンスについて質問があります。
- 特に2文目と最後の文で使用される自己を表すmyselfの使い方について疑問があります。
- また、myselfを会話の中で使う場面についても教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは! (1) You look a little tired. (2) I'm pretty worn out myself. (3) I always slow down at this time of the afternoon. (4) Why don't we take a coffee break? (5) I could use a cup of coffee myself. <質問1>例えば2文目は I'm pretty worn out ,too.やI'm also pretty worn out . ではニュアンスが変わってしまうのでしょうか? also や too ですと、前の文を受けて、私も...という意味になります。You look a little tired. と言っていますので、ちょっとだけ抵抗感があります。でも使って悪い感じはしません。 日本語でも、「君、ちょっと疲れてるみたいだね。なんて言う僕自身、けっこうへばっちゃったけどね。」ということあると思うんですけど、相手に対する(弱者を思いやるような)優越性を和らげる機能が感じられます。 (5) も、myself があるほうが、勧誘の理由として、相手は聞きやすいで す。「コーヒーでも飲まない?僕自身、ここらでコーヒー飲むのも悪くないななんて思ってるんだけど...」 <質問2>最後の2文は「コーヒー休憩にしない?私がコーヒーを飲みたいんだけどね。」といった解釈でいいですか? 押しつけがましくないように、こっちが飲みたいんで、合わせてくれたらうれしいんだけど...という感じだと思います。 <質問3>そして、myselfで上文のように会話の中で使いたいとき、どんな場面でどんな風に使えばいいでしょうか? 相手に何か勧める場合でも、自分のほうの都合みたいにして、気まずさを少し緩和するときには使い勝手のいい言葉だと思います。例えば、大好きな「大和撫子」――いたとしての話しですが――と山登りをしてまして、「撫子」さんが苦しそうだったとしますと―― Shall we take a short rest now? You look a bit tired of walking.I'm quite exhausted myself! そうしますと「撫子」さんは、 All right. That's a good idea! とか、応じやすいですよね!このあたり、男の優しさが問われるところかと....
その他の回答 (1)
- lechatbleu
- ベストアンサー率29% (12/41)
こんばんは これって全部同じ人がしゃべてるんですよね? はともかく、やっぱり強調の用法だと思いますよ。 "I'm pretty worn out myself."は、 その前にあなたのことを言ったけど、 「かく言う私自身が(も)」ということでしょうし、 最後の"I could use a cup of coffee myself."にしても、 "could"はやはり仮定法的ニュアンスで、 「(もしあなたが飲むなら)私自身も飲むけど」 と言っているのではないですか? "myself"を取った文と比較すると確かにニュアンスが違うのですが、 ああスッキリした説明ができませんでした… もうしわけありません…
お礼
いえいえ、丁寧に答えていただきてありがとうございます。 どうも細かいニュアンスって難しいですよね。 でもこのニュアンスがつかめないと使えこなせないので、理解しようとするんですが・・・。
お礼
なるほど~! だいたいのニュアンスはgo_urnさんがおっしゃる感じかなぁとは思っていたのですが、自信がありませんでした。 キーは相手を思いやる気持ちですね。 とてもよくわかりました。ありがとうございます。