• ベストアンサー

WINONA: I like your place. It's very unassuming. (ウィノナ:いい部屋ね!気取ってない感じで) JERRY: Well, why would I assume. I never assume. it Leads to assumptions. (ジェリー:気取るなんてばかげてる、絶対にね、?????) というやりとりでジェリーの最後のセリフit leads to assumptionsが意味わかりません。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#49694
noname#49694
回答No.2

 思いこみってところでしょうか。  「気取るなんてばかげてる、絶対にね、そんなのはただの思いこみだよ。」  もちろん少し意訳ですけどね。直訳は「それは思いこみに導くだけだよ」

その他の回答 (2)

回答No.3

it Leads to =~~をもたらす assumptions=仮定、思いこみ I never assume. it Leads to assumptions. もしかして、even though が省かれていたのかな? I never assume, even though it leads to assumptions. 「私は一度も気取ってない、(たとえ)そのような思いこみをもたらした(としても)」 ()内は、even though が入った場合。 参考まで、

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

見栄を張ることになって、結局うそが入ってしまうから。

関連するQ&A