ha00na さん はじめまして
フランス語というよりフランスでの(飲食店の)支配人、副支配人の呼称に関して
将来の職業を探す学生・一般社会人が求職の際、飲食店での仕事と対応する役職を
どう呼び、求人会社がどのように提示しているかを踏まえて、略述致します
●支配人:gerant(e) de restaurant (ジェラン(ト)・デゥ・レストラン)
(カッコ内は女性の場合、gerantのeにアクサンテギュを)
この呼称は、自らがオーナーである場合と、雇われの場合の両方で利用されます
副はvice-(ヴィス) をつけて vice-gerant としますが、飲食の世界では、聞きません
更に一番大切なことは、この飲食の世界で、料理(厨房)と接客の両方を統括する際にのみ
この支配人との用語を利用します 対顧客の一面だけではないことです
又ホテル等を含むサービス全般を取り扱うのは“service clientele ”(clienteleの最後から二番目に
アクサングラーヴを)と表記し、サービスそのものとサービス係りの両方ですから、注意が必要です
●支配人:directeur (directrice) de restaurant (ディレクタール(ディレクトリス)・デゥ・レストラン (カッコ内は女性の場合)
こちらは雇われの場合が多く、副がvice-directeur de ~と繋がり、この上にdirecteur general が通常おります
ご必要であれば、求職会社のサイトとか、求職者が読む飲食店でのお仕事説明のサイトなどもご紹介できます。。。
お礼
回答ありがとうございます。 とても助かりました!!