- 締切済み
和仏・仏和辞典(辞書)の選定に困っています。
紙の辞書についての質問です。 初めてフランス語の学習を独学で始めようと思っているのですが、辞典(辞書)については右も左もわからない状況です。 緊急にフランス語能力が必要なわけではないのですが、いづれはフランス語を母国語とする方たちとフランス語で会話を楽しみたいと思っています。 田舎に住んでいるので、フランス語を学習するための教育機関がなく、周りに仏語学習者・学習経験者がいないので困っています。 まあ、いづれは通信教育などを受けていきたいと思っています。 アマゾンでの評価も見ながら検討中なんですが、幅広く、皆様のご意見をお聞きしたいと思い、ここに投稿した次第です。 どの和仏・仏和辞典(辞書)がお勧めでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Regnoml
- ベストアンサー率30% (69/229)
何度も貼り付けているのでマンネリですが...。 大学の先生の評価を参考になさってみてください。 (電子辞書も中身は紙の辞書がベースですし) http://www.nagasaki-gaigo.ac.jp/toguchi/tog_ref.htm 私(初級)は、プチロワイヤル仏和を使っています。フランス語の本を読んでいるとイディオム的な言い方がよく出てくるのですが、この辞書ではわりあい見つけやすかったと思います。(他を使ってないので、比較はできません。)
- Yukke9
- ベストアンサー率25% (1/4)
私は最初の頃紙の辞典を使ってましたが(クラウン),一年経ったら、嫌いだった電子辞書を仕方なく買って(学校で必要になったので)、今は私の日常生活に欠かせないものになりました! そっちの方(電子)も考えた方が良いと思います...
お礼
ありがとうございます。 フランス語に触れているだけでわくわくしてきました。 周囲にはJTS(日本語を多言語話者に教える教師の会)が数人(外国語は英語のみ)いまして、彼らはたしかに電子辞書を持ち運んでいますね! こちらの方も考えてみますね。
- uskt
- ベストアンサー率49% (361/733)
私は最初のうちは、No.2のmyrtille55さんのおっしゃる、クラウン仏和辞典を使っていました。 一般的な国語辞典や英和辞書と同じような体裁なので、見やすく使いやすかったです。 ただ、やはり収録語数が十分でないので、活用などに慣れてきて、見たことのない単語でも原形を推測できるようになり、また発音記号も見ないでも読めるようなら、もう少し詳しいものにするといいでしょう。 私は大修館書店の新スタンダード仏和辞典を使っていました。 No.1のcaramさんのおっしゃるとおり、フランス語系の辞書・参考書・書籍となると、やはり白水社のものがいちばん有名で伝統もあるのですが、辞書に関しては(これはほかのフランス語辞書でもそうなのですが)非常に見にくいので、初心者には向かないように思います。 ある程度の力がつけば、白水社のものがあったほうがいいだろうとも思いますが。 あと、和仏辞典は私はほとんど使わないですし、周りでも持ってる人はたまに見ますが、使ってる人は見ません。ちょっと、どうしてなのかわかりませんが、私も和英はときどき使うのですが、フランス語は日本語に相当する単語がわかっても、そのままその言葉で言い換えて済まない場合があるので、結局仏和の例文などを見ることになるからでしょうか。 フランス語は、1,000語覚えれば英語の3,000語に相当すると言われるくらい、一つ一つの単語に含まれる意味の幅が広いので、覚えることが少ないような多いような、微妙な感じです。
お礼
ありがとうございます。 なるほど。フランス語系の白水社の書籍は伝統があり有名だが、初心者には少々難しいのではないか、とのこと。 大修館書店の新スタンダード仏和辞典とクラウン仏和辞典、比較検討してみますね。 「フランス語の単語の意味の幅が、英語に比べて広い。」 では、フランス語においては、単語の知識がかなり重要になってくるということですね。 以前、フランスに関する本を読んだ際、「英語は動詞に、フランス語は名詞に重点が置かれる」などと書かれていたのを思い出しました。 なるほど。和仏はあまり使われていないのですね。 いろいろな情報ありがとうございます!
仏和辞典はクラウン仏和辞典がお勧めです。CDROMもついていていいですよ。和仏辞典は当分はあまり必要ないと思いますが、プチロワイヤル和仏辞典が使いやすいかなあと思います。 仏仏や仏英は今の段階では考えなくていいですが、ある程度フランス語を覚えたら揃えられるといいですね。
お礼
ありがとうございます。 クラウン仏和辞典、相当有名なようですね。 CD-ROMがついているのは魅力的ですね。 参考にさせていただきます。
- caram
- ベストアンサー率30% (24/79)
今の状況は判りかねるのですが、以前は「フランス語辞典」といえば「白水社」と決まっていました。 ある程度学力がついてからは、「ラ・ルース」の「仏仏辞典」。英語が得意で、「仏英辞典」を使う人もいましたが...。
お礼
ありがとうございます。 なるほど。フランス語辞典といえば白水社と決まっていたのですね。 たしかに辞典のみならず、フランス語に関する、数多くの書籍が白水社のものですね。 「ラルースの仏仏辞典」、有名な辞典のようですね。 参考にさせていただきます。
お礼
ありがとうございます。 うわー、これはすごいページですね! だいぶ前からあるのに、現在もきちんと更新されていますね。 本当にたくさんの仏和辞典があるのですね。 びっくりしちゃいました。 とても参考になりました!