• ベストアンサー

フランス語での表記

フランス語に堪能な方にお伺いします。「東京シャンテビアン声楽コンクール」をフランス語では、どのように表記すればいいでしょうか?宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「東京シャンテビアン」を、一語とするか 二語に分けるかで、二通りご提案できます。 ●Concours des voix“Chantez bien a Tokyo” これは、一語とした場合で、 Chantez bien a Tokyo が 今回の声楽コンクールのテーマになっていると考えられる。 ●Concours des voix de Tokyo“ Chantez bien ” こちらは、シャンテビアンと東京を分けている場合 声楽コンクールは、concours de musique de voix とも言います。 コレですとTokyoが続く場合、deが幾つも繋がり、耳障りになるので 上記のconcours des voix としております。

mitatarou
質問者

お礼

詳細にありがとうございます。助かりました。

関連するQ&A