- ベストアンサー
どっちで言えばいいのでしょう?
友達と旅行の計画をしています。 計画は友達がやってくれるとの事なのですが その場合 * 私に手伝えること 、できることがあったら教えてね というのはどちらがいいでしょうか? * Can I do anythig to help you ? * let me know if there is anything I can . ちなみにメールでこれを言をうと思っています・・ あ~~あと 腸に穴があいた! ってどういえばいいのでしょうか?? ご存知でしたら教えてください!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#1706
回答No.2
ホームステイしてた時によく言ってたことばです。 What can I do for you? Is there anything I can do for you? 「何かあったら言ってね!」っていうところがさっぱりしていて良いなと これを口にする度に思いました。 あと子供たちが ちっちゃいながらに手伝おうってときにもよく使ってましたよ。
その他の回答 (1)
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.1
Let me know if you need any help. かな? 腸に穴があいた、、、わからない(笑)
質問者
お礼
早速のお返事ありがとうございました!
お礼
早速のお返事ありがとうございました!