- ベストアンサー
「中で欲しい」(フランス語かスペイン語で)
サッカーなどで中でパスが欲しいとチームメイトに呼びかけるとき、なかで欲しいと言いますね。フランス語かスペイン語でどういいますか? Lo quero en el centro/medio. ではどうですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#74864
回答No.1
スペイン語なら Quisiera que me la pases al centro. Quiero que me la pases en el centro ともいえる。 Lo quero en el centro/medio.:::: quero.... quiero.
その他の回答 (1)
noname#118466
回答No.2
サッカーの試合用語は実際に現地人を交えて試合をした人にしか分りませんね。 対策として 1.国内にたくさんいるブラジル人、ペルー人、アルゼンチン人などの出稼ぎの人に聞く。 2.サッカーファンの個人HPでスペイン語を知っていそうな人に 質問する。 3.大手の書店でサッカー用語のスペイン語本を立ち読みする。 などが考えられます。 私なら pasamela aqui!(ボールをこっちへよこせ)とどなるでしょう。
お礼
martin さんも1さんもありがとう! la は pelota だから女性なんでしょうね。