- 締切済み
添削して頂けませんか
こんにちは。英語の作文を作成しなければならないのですが、英語力に全く自信が無く、以下の文を英作したのですが、不安です。どなたか、分かる方で英文を添削していただけると幸いです。 「どんなに困難な状況にあっても、夢をあきらめなかったあなたの姿を 尊敬します」 "I respect your figure that you never gave up your dream howewver you were placed in hard position." 「あなたは、あらゆるものを受け入れる慈悲深い目をしている」 "Your eyes have tolerance and modesty to accept ."
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ken-dosanko
- ベストアンサー率36% (773/2115)
なんかの学校の宿題ですか.なら,問題ですよ. 学校の宿題じゃ,goo事務局の削除対象ですよ. I respect you because you have never given up making your dreams come true even in any difficulties. とかくのが自然かな. 2つめの文は書かない方がいいかも.英語も意味不明です. 「あなたは寛容で慈悲深く(親切に)見える」でいいんじゃないですか.単純に You look to be tolerant and kind. そもそも何でこんなカトリック的な文をかかないといけないんでしょうか. 質問者さんの文ですが, "I respect your figure that you never gave up your dream howewver you were placed in hard position."ですが,めちゃくちゃですよ. your figureのfigureは要りません thatはおかしいです howewverはおかしいです(それにスペルミス) you were placed inは受け身にする意味がありません hard positionは「困難な状況」じゃありません.しいて状況というなら,positionじゃなく,situationです.
(1)"No matter how, in the difficult situation, I respect your figure which did not give up a dream" (2)I "receive every thing, you have merciful eyes" の文も考えられますよー(^_^)