- ベストアンサー
問題 教えてください
TOEIC試験の問題集をやっています。 回答の解説をみてもよくわからなかったため、誰か教えてください。 Q.Each investor should ___ aprofile that includes investment objectives,risks,fees,expenses,and other information about the broker. A)request B)requisite C)require D)requiem A.A)request AかCが答えだというのはすぐわかるのですが、なぜCではだめなのかよくわかりません。日本語訳してみても、どちらでも意味が通じそうです。よさそうな気がするのですが。。。 教えてください。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.1さんの回答でいいと思います。 どちらも要求するですが、英英辞典で調べると違いがよくわかります。 request は to ask for something in a polite or formal way という意味で - You have to request permission if you want to take any photographs のように人や団体などは主語になりえますが、物が主語になることはありません。(SFなどで考えるコンピュータやロボット、宇宙人などが主語になることはあるでしょうが) require は to need something という意味で - Most house plants require regular watering. のように物が主語になりrequireする文章がよく見られます。人間が主語になりrequireする文章はほとんど見ません。 ただし人間がrequireされる(be required to do)文章はよく見られます。 You are required by law to wear a seat belt. be required to do = must do です。
その他の回答 (1)
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
自信はないですが・・・・、たぶん・・・、 たしかに日本語に訳すとどちらも「要求する」という意味ですが、 この二つの単語の類義語で考えると、 request → ask for require → need となります。 問題文の should のあとに、これらを当てはめてみると よくわかるのではないでしょうか??
お礼
No1さん、No2さんともわかりやすい説明どうもありがとうございました。 納得できました。 また質問した際は宜しくお願いします