- ベストアンサー
イタリア語で「大地の恵み」と「太陽の贈り物」
イタリア語で「大地の恵み」と「太陽の贈り物」のつづりを教えてもらえませんか。またその読み方も教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「大地の恵み」は、 doni della terra (ドーニ・デッラ・テッラ) 「太陽の贈り物」は、 regali del sole (レガーリ・デル・ソーレ) doniとregaliは同じような意味なので、入れ替えることが可能です。ちなみにどちらも複数形です。 単数形にするならそれぞれ、un dono(ウン・ドーノ)と un regalo(ウン・レガーロ)になります。della/del以下は変わりません。 ちょっとニュアンスを変えて、 doni della natura(ドーニ・デッラ・ナトゥーラ) とすれば、「自然の恵み」という意味になります。
お礼
ありがとうございます。大変助かりました。読み方がやっぱり難しいですネ。