• ベストアンサー

イタリア語で「大地の恵み」と「太陽の贈り物」

イタリア語で「大地の恵み」と「太陽の贈り物」のつづりを教えてもらえませんか。またその読み方も教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • polozo
  • ベストアンサー率85% (6/7)
回答No.1

「大地の恵み」は、 doni della terra (ドーニ・デッラ・テッラ) 「太陽の贈り物」は、 regali del sole (レガーリ・デル・ソーレ) doniとregaliは同じような意味なので、入れ替えることが可能です。ちなみにどちらも複数形です。 単数形にするならそれぞれ、un dono(ウン・ドーノ)と un regalo(ウン・レガーロ)になります。della/del以下は変わりません。 ちょっとニュアンスを変えて、 doni della natura(ドーニ・デッラ・ナトゥーラ) とすれば、「自然の恵み」という意味になります。

maochan
質問者

お礼

ありがとうございます。大変助かりました。読み方がやっぱり難しいですネ。

関連するQ&A