• 締切済み

洋楽の歌詞の中で

質問します。これは前文の間でなければわからないかもしれませんが・・・。洋楽の歌詞を見ていると、たまにでてくるcan I have it like that?しかし、前の文もみてもさっぱり・・・。どなたかわかるかたいらっしゃいますか?こういう言い回しは難しいですね!!

みんなの回答

回答No.3

PHARRELL WILLIAMS LYRICSからですね。 決まり文句というより、色々な状況で使う表現ととらえたほうが的確かと思います。 たとえば、誰かがサンドイッチを食べていて、何かおいしそうなものをはさんでいる。何かはっきり分からないが、自分もそのようなものが欲しい。そんな時にも使えます。itはお互いに分かっている何か。この場合はサンドイッチです。

suns
質問者

補足

ありがとうござます。なんかむづかしいですね。こういう文句はやはり、現地で(アメリカやイギリスなどのネイティブ)学ばなければできませんよね。私は英語を勉強しているのですが、なかなかこういう簡単な文(今回の文)のようなものを、訳せませんね。教科書英語では載ってませんからね(笑)回答者さんは帰国の方か、留学していた方でしょうか?どのように勉強したのか教えていただけませんか? あと、彼の歌でスヌープと共演している、drop it like thatもまったくよくわかりませんね。できれば教えていただきたいです。お願いいたします。

noname#34556
noname#34556
回答No.2

こんにちは。 http://www.lyricstop.com/c/canihaveitlikethat-pharrellfgwenstefani.html ↑の歌のことをおっしゃっているのかな?と思いましたが、もし違っていたらすみません。この歌詞の場合ですと、 「(自分)の好きなようにしてもいい?」という雰囲気だと思います。"You got it like that" というのも続いていますが、これは「こんなこと簡単でしょ/できるでしょ」というような意味合いだと思いますよ。 Can i have it like that? You got it like that と繰り返される前の部分での歌詞で言いたい放題ですが笑、その言いたい放題の部分を "like that" (こんな風に)に当てはめ、自分は好きなように(こんな風に)したい/してもいい?、そして、you(あなたにも)できる、たやすいことでしょ?と言っている雰囲気だと思います。 訳し方がいまいちかも知れませんがご了承くださいね。参考になれば幸いです。

回答No.1

この歌詞を何度も繰り返すタイプですね。 掛け合いみたいに。 特にメロディーもなく。 もしそうなら、「そんなふうにしてくれる?」 「そうしたいんだよ」「そうそうその調子」「そういう感じだよ」という意味です。何かの行為を肯定する、あるいは求める台詞です。

suns
質問者

補足

こういう言い回しは決まった言い回しなのでしょうか?make some noizeのような盛り上げるときなどに使うのでしょうか??例題をあげていただければ光栄です。

関連するQ&A