- 締切済み
やる気があるの?という言い方についてです
そもそも、「やる気」という単語は英語でどのように訳せばよいのかがわかりません。 辞書を調べてみるとdriveと出ていました。 また、「やる気を失う」というイディオムでbe sunk in apathyと出ていましたが、どのような場面で使えるのかがわかりません。 あなたはこの計画(企画)にやる気を持ってるの? もしかして、やる気を失っているんじゃないの? なんて尋ねる時、これらの「やる気」という単語は使えるのでしょうか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答