• ベストアンサー

英語でなんといいますか?(今日は、パパのお皿でママが食べるの)

「今日は、パパのお皿でママが食べるの?」 夕食の前に、うちの2才の子供がこう言ったのですが、ふと、英語でなんというのだろう?と思いました。 普通に英訳すれば、 Mammy, do you eat today's dinner by using daddy's plate?となるのかなぁとも思いますが、2歳のネイティブの子供だったらなんと言うのか知りたいので、どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#34556
noname#34556
回答No.1

こんにちは。 とってもかわいいですね。思わず微笑んでしまいました。 Mam, are you gonna eat with dad's plate today? でも2歳のお子さんですと、mammy/daddy という可能性もありますね、それから日本の子供と一緒で、正しい言葉や表現が使えず、すんなり言えないこともあるかと思いますし、(たいていは)シンプルな英語で表現します。 Are you gonna use daddy's plate today, mammy? (ママがパパのお皿を使うの?) という表現も出来ると思います。それから、 Mam, do you wanna use dad's plate? Mam, do you wanna eat with dad's plate? など ねえママ、パパのお皿で食べたいの?という表現も小さなお子様ならあり得る表現ですよ。

zoo-zoo
質問者

お礼

口語は苦手なのでare you gonnaは思いつきませんでした。ありがとうございました!