- 締切済み
Final fantasy 10 internationalの英語について
教育のカテゴリで質問するかわからなかったんですけど、FF10のインターナショナルの英語について質問があります。日本バージョンでしたら日常会話で聞いたら「演技の日本語」ですよね。セリフっぽいというか。例えば「~だわ」「~だろう」とかは日常会話で使いませんよね。 それでインターナショナルバージョンは「演技の英語」なのかどうかです。英語を聞いていると結構簡単に聞けるので英語の勉強にもいいなと思っているんですがどうでしょう? 回答宜しくお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- rankosann
- ベストアンサー率44% (71/159)
回答No.1
同じく、演技です。 ただ、英語というのは、男の人が使っても、女の人が使っても共通のならびなので、日本語のように使い分けることはないと思います。 つまり、だわ、だろう、どちらにも取れるということです。 それは個人での解釈になります。 英語にはもともと、性別によっての用語はないと思います。(俺、私、だわ、だろう他) こういう言葉は、日本人特有のものなのかもしれません
お礼
演技なんですか~。 例えばWhat's the big idea?何をするんだよ!の部分なんですけど普段使いませんよね?確かに言葉の使い分け老若男女あまり違いはありませんね。 例えば他にどういうところが演技っぽいんでしょう?発音とか??回答よろしくおねがいします!