フランスをテーマにした小冊子を個人でつくっています。
各ページに、デザイン的にそのページの内容に関係した
フランス語を入れたいのですが、これであってますでしょうか??
お手数ですが添削してもらえると助かります。
補足などがあれば追加しますのでどうぞよろしくお願いいたします。
●少女達のための ちょっとレトロでロマンティックな日々の愉しみ
le amusement tous les jours,
retrospective et romantique
pour jeune filles
●子どもたちの人気者に会いたくて
rencontre idle d'enfants
●少女雑誌Lisetteとその時代
Lisette magazine fille et temps passe
●永遠の15才へおくる…
pour quinze ans eternel
●動物ものあれこれ
La vie des animaux
●編集者より
massage de editeurtrice
●リール・シュル・ラ・ソルグへ本をめぐる小旅行
petit voyage pour L'Isle sur la Sorgue rechercher livres
●あこがれの本屋さんへ
pour La librairie de mon reves
●秘蔵本をちょっとだけ
↑これがどうしてもわかりませんでした、、
本はLivres、宝物はTresor、
「彼女の宝物(の本)を少しだけ(見せてもらった)」という内容です。
短めの文章で、、何かいい仏訳ありますでしょうか?
たくさんあってすいませんがよろしくお願いします!!
L'Isle sur la Sorgueでの涼風に誘われて、起筆です。
●少女達のための ちょっとレトロでロマンティックな日々の愉しみ
le petit plasir journalier, retrograde et romantique, pour les jeunes filles (les fifilles)
●子どもたちの人気者に会いたくて
le vif desir de rencontrer les chouxchoux des enfants
●少女雑誌Lisetteとその時代
le magazine “Lisette ” et son temps
●永遠の15才へおくる…
le cadeau de l'eternite aux enfants de quinze ans
●動物ものあれこれ
Les divers aspects des animaux
●編集者より
le (petit) message de l'editrice(l'editreur)
●リール・シュル・ラ・ソルグへ本をめぐる小旅行
le mini-voyage en L'Isle sur la Sorgue pour la chasse aux livres
(dans les rues etoites et anciennes)
●あこがれの本屋さんへ
l'entree dans la librairie de mes reves
●秘蔵本をちょっとだけ
le coup d'oeil sur les livres precieux
秘蔵本は le livre le plus precieux ですが
これだと重いので、単純にprecieuxとしてます。
または、le livre "choye" も可愛らしいです。
本に力点を置けば、他動詞entrevoirを利用して
les livres choyes entrevus
このentrevoirの語感は光源氏が紫の上などを御簾越しに~です。
リール・シュル・ラ・ソルグには、本以外も
思わぬ宝物がありますので、楽しみですね。
お礼
ご回答ありがとうございます!以前にもご回答いただいた方ですよね!? 再三、ありがとうございます。とっても助かりました。 リール・シュル・ラ・ソルグ、とても素敵なところですよね! 旅慣れないうえにフランス語はできないので ほうほうのていで辿りついたのですが、いってよかった、と思わせてくれる街でした。ご回答ありがとうございました。感謝です~