- ベストアンサー
「おいしそう」は韓国語で?
前に韓国への旅行番組で、上戸彩ちゃんが料理を前に 「マシケボヨヨ~ンだっけ?(笑)」と言ってた気がするのですが、 「おいしそう」は正しくはどう言うのでしょうか? 調べたら「マシスル コッ カタヨ」などでしたが、上戸彩ちゃんが本当に言いたかった言い方が知りたいです。 「マシケ○○でしょ」って訂正されていたけど、それは(上戸彩ちゃんが言ったことと)そんなに変わらない言い方だったと思います。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
友達同士なら 「マシッケッタ」(おいしそ~) 「マシッケンネ」(おいしそうだね~) 「マシッソ(マシッケ)ボインダ~」(おいしそ~) ちょっと丁寧に(あるいは女らしく) 「マシッケンネヨ~」(おいしそうですね~) 「マシッソ ボイネヨ~」(同) 「マシッソ(マシッケ) ボヨヨ」(同) 「マシッスル コッ カンネヨ(カッタヨ・カッテヨ)」(同) 上戸彩ちゃんが言った 「マシッケボヨヨ~ン」の「ヨ~ン」の部分は意味ありません。 日本語で 「おはよ~ん」 と言うのと同じです。 上戸彩ちゃんが知っててやったのかはわかりませんが、韓国の若い人もよく言います。
その他の回答 (3)
- neues
- ベストアンサー率71% (65/91)
「おいしそう」に該当するような表現としてはいくつかありますが、 以下のような感じでしょうか。 マシッケ ボヨ(おいしそう) マシッケ ボヨヨ(おいしそうです) マシッケ ボイネヨ(おいしそうですね) ※また上記の「マシッケ」の部分を「マシッソ」に変えた 「マシッソ ボヨヨ」という表現のほうが、日常的にはよく使われています。 マシッスル コッ カッタヨ(おいしそうです) ※「マシッケ(ソ) ボヨヨ」よりは「マシッスル コッ カッタヨ」のほうがちょっと丁寧な感じで使われています
お礼
色々な言い方があるんですね。上の方が言いやすいので使ってみようと思います☆ありがとうございました^^
- tttt23
- ベストアンサー率25% (76/303)
> マシケボヨヨ~ン に近い言葉としては「マシッケ ポイネヨ」が有りますね。「おいしそうに見えますね」という意味です。
お礼
マシッケボイネヨですか☆ありがとうございました^^
- KITAIKKI
- ベストアンサー率55% (462/838)
「マシケッタ」がよく使う言い方ですね。 ほかに「マシケッソ」という言い方もありますが、これはあまり一般的ではありません。
お礼
マシケッタですか☆ありがとうございました^^
お礼
詳しいですね!とても参考になりました☆ありがとうございました^^