• ベストアンサー

会社の電話で部署つきで名乗るときどういうか?

「もしもし、はじめまして。私XX株式会社XX課のXXと申します。」といったような会話は英語でなんと言えばよいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Natsuji
  • ベストアンサー率23% (72/307)
回答No.2

電話ですよね?  冒頭は、Good Morning でも、Hello!でも、Hi、 でもいいんですが、その後は、 This is TARO SUZUKI from Purchasing Department (Or Div.)of ABC Inc. (ABCの購買部 の鈴木太郎です。) でいいんじゃないですか? わけわかんない部署なら、上記の様に Department かDivisionをつければOKだと思いますよ。 電話なので、実際に会ってない訳ですから、How Do You Do?は使いません。I Am XXXX も電話では、This IS となります。

その他の回答 (2)

  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.3

私は、冒頭から部課名を名乗ることをお勧めしません。 This is Ichiro Suzuki, representing xxx Company. でいいでしょう。I'm は casual ですから、初対面では 使わないほうがいいでしょう。My name is も不適切です。 This is が一番です。 representing は「当社で一番偉い人」の意味になりません。 初対面ならなおのこと、会社を代表してかけているわけです。 2回目以降なら of でいいでしょう。 初対面ですから、相手に多くの記憶を要求すべきではありません。 部課名は、必要と判断した時点で告げるといいでしょう。 欧米流では、所属部署は重要視されません。発言者の職種のほうが 大切です。 むしろ、xxx Comapanyが、さほど有名な会社でなければ 社名の後に , an automobile parts manufacturer. のように、会社の業種を付けるほうが、礼儀にかなっています。

noname#24489
質問者

お礼

みなさんありがとうございました。^^

  • Spemon
  • ベストアンサー率32% (63/194)
回答No.1

これまた色々言い方があると思いますが、私の場合は以下を思い付きます; Good (morning/afternoon/eveningのどれか時間に合わせて一つ)。I'm ○○(名前)calling from XX(会社名)'s XX(課)department, how do you do (sir/madam). という風になります。

関連するQ&A