- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳、お手伝いお願いします。)
海外企業への日本語質問メールについて
このQ&Aのポイント
- 海外企業に日本語で質問を送る際、メールの中で「日本語が出来るスタッフもいるので大丈夫ですよ」という返答をもらったが、「If you send it in Japanese it will be read by someone that speaks that language at this time it still coming through as English.」という一文について、後半部分の意味を理解できない。
- 海外企業にメールで日本語の質問を送ることができるか確認したところ、「日本語が出来るスタッフもいるので大丈夫ですよ」という返答をもらった。しかし、「If you send it in Japanese it will be read by someone that speaks that language at this time it still coming through as English.」という一文の後半部分の意味が理解できない。
- ある海外企業に日本語で質問を送ったところ、「日本語が出来るスタッフもいるので大丈夫ですよ」というメールをもらったが、「If you send it in Japanese it will be read by someone that speaks that language at this time it still coming through as English.」という一文の後半部分の意味がわからない。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
お礼
とてもわかりやすい回答どうもありがとうございます。 コンマなどがないので一文まるごと一気に訳そうと躍起になっていました…。 本当にどうもありがとうございました。